¡á A-±âº» KS A 1103 ±¹Á¦È¹° ÄÁÅ×À̳Ê
°¡¾Ð ¹èÃâ½Ä µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container pressurizes)
³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ¾Ð·ÂÀ» °¡ÇÏ¿© ¹èÃâÇÏ´Â ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê.
°¡¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (heated container*)
°¡¿ÀåÄ¡¸¦ °®Ãá ¼¸Ö ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
°£°Ý½×±â (offset stacking)
¸ð¼¸®¼è°¡ ¹Ù¸£°Ô ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê°í ¾î±ß³ª°Ô °ãÃĽ׿©Áø »óÅÂ.
°¼º (rigidity*)
ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ü°á ¶Ç´Â °á¹ÚÇÑ °æ¿ì, ¼±¹ÚÀÇ ¿äµ¿À¸·Î »óºÎ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °ü¼º¿¡ ÀÇÇØ »ý±â´Â ³ªºñ ¹× ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °áµò ¼ö ÀÖ´Â ÇϺΠÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
°³±¸ºÎ (opening*)
°µµ°¡ ÀÖ°í ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼º´ÉÀ» °¡Áö°í ¶ÇÇÑ, Àû´çÇÑ ±â¹Ð¼º´ÉÀ» °¡Áø °¡µ¿½Ä ¶Ç´Â ÂøÅ»½Ä ÆгηΠ´ÝÀ» ¼ö ÀÖ´Â °³±¸µÇ¾î ÀÖ´Â ºÎºÐ. ºñ°í : Ç×±¸ÀûÀ¸·Î °³±¸µÈ ä ¶Ç´Â Ä¿¹ö¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â °æ¿ì´Â °³±¸ºÎ¶ó ÇÏÁö ¾Ê°í °³¹æºÎ¶ó ÇÑ´Ù.
°³¹æÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform based container open sided*)
Ç÷§ Æû ÄÁÅ×À̳ʿ¡ »ó´çÇÏ´Â ÇϺα¸Á¶¸¦ °¡Áö¸ç »óºÎ ±¸Á¶¿¡´Â °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿·º®À» °®Áö ¾Ê´Â Ư¼ö¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
°È±âÆÇ (walk way)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óºÎ¿¡¼ º¸Çà ¹× ÀÛ¾÷À» Çϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÈ ÆÇ.
°É¸² (restraint)
ÇϺΠ¸ð¼¸®¼èÀÇ ¾Æ·¡±¸¸ÛÀ» »ç¿ëÇÏ¿© °É¸²¼è·Î ÄÁÅ×À̳ʸ¦ °íÁ¤ÇÏ´Â °Í.
°á¹Ú (lashing)
»óºÎ ¸ð¼¸®¼è ¶Ç´Â ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿ÍÀÌ¾î µîÀ¸·Î ÄÁÅ×À̳ʸ¦ °íÁ¤ÇÏ´Â °Í.
°ãÃĽױ⠰µµ (stacking capability*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¼±¹ÚÀÇ ¼¿ ±¸Á¶ ³»¿¡ µ¿ÀÏ ±æÀ̷Πȹ°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ¸î ´Ü °ãÃĽ×Àº °æ¿ì, Å×À̳ʻóÈ£°£ÀÇ ¾î±ß³²·® ¹× ¼±¹Ú ³»¿¡¼ ¿ì¿¬È÷ ¸¸³ª´Â °¡¼Ó Á¶°Ç ÇÏ¿¡¼ ±× ÄÁÅ×ÀÌ³Ê À§¿¡ ÀûÀçµÇ´ÂÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÁöÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
°ø°£À² (ullage*)
ÅÊÅ© ³»¿¡¼ ÇϹ° ÀûÀç¿¡ ÀÇÇØ Ã¤¿öÁöÁö ¾Ê´Â °ø°£ÀÇ ÃÑ¿ëÀû¿¡ ´ëÇÑ ÆÛ¼¾Æ®.
±¹Á¦ ´ëÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (freight container for international trade)
±¹Á¦ À¯ÅëÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ¿© º¹ÇÕ ÀÏ°ü¼ö¼Û¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê.
±â°è½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (mechanically refrigerated container*)
¾ÐÃà½Ä ¶Ç´Â Èí¼ö½Ä µîÀÇ ³Ã°¢ÀåÄ¡°¡ ºÙÀº ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 8).
±âü (gas*)
50¢ªC¿¡¼ 300kPa {3.06 kgf/cm2}À» ÃÊ°úÇÏ´Â Áõ±â¾ÐÀ» °®µç°¡ ¶Ç´Â °ü°è°üû¿¡ ÀÇÇØ ÁöÁ¤µÈ À¯µ¿¹°Áú.
±æÀÌ ¹æÇâ (longitudinal)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀüÈÄ ¹æÇâ.
²ª¾îÁ¢À½½Ä °³¹æÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform based container with incomplete superstructures and folding ends*)
¾ç³¡¿¡ ³¡ºÎ ±¸Á¶ ¶Ç´Â ³¡ºÎƲÀ» °¡Áö¸ç ¶ÇÇÑ, ±×µéÀ» ²ª¾îÁ¢À» ¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¶ÀÎ °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 7).
³¡º® (end wall*)
³¡ºÎ Å׵θ®¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ.
³¡º® °µµ (ens(wall) capability)
À̳ÊÀÇ ¼ö¼Û Áß, ÀûÀçȹ°¿¡ ÀÇÇØ ³¡º® ¶Ç´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦¿¡ °É¸®´Â ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
³¡º®ÆÇ (end sheet, end panel)
³¡º®À» ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
³¡ºÎ ±âµÕ (end post)
À°ñÀç¿Í ¹Ø°ñÀç »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ³¡º®ÆÇÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. ´Ù¸¸, °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®ÆÇÀÎ °æ¿ì, Åë»ó ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
³¡ºÎ ¹®Â¦ (end door*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³¡ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ °³±¸ºÎ¸¦ °³ÆóÇÏ´Â ÆгÎ.
³¡ºÎ Å׵θ® (end frame*)
»óÇÏ 4°³ÀÇ ¸ð¼¸®¼è, ¸ð¼¸® ±âµÕ, À°ñÀç ¹× ¹Ø°ñÀç·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾ç³¡¿¡ ¼³Ä¡µÈ ±¸Á¶¹°.
³ªºñ ¹æÇâ (transverse)
±æÀ̹æÇâ¿¡ Á÷°¢ÀÎ ¼öÆò¹æÇâ.
³»¿ëÀû (internal volume*, unobstructed capacity*, unobstructed internal volume*)
±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ ¾ÈÄ¡¼ö¸¦ °öÇÑ °Í.
³Ã°¢Á¦½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated container* (expendable container)*)
¾óÀ½, µå¶óÀÌ ¾ÆÀ̽º, ¾×È°¡½º µîÀÇ ³Ã°¢Á¦¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê. À̵é ÄÁÅ×À̳ʴ ¿ÜºÎ·ÎºÎÅÍÀÇ Àü·Â ¶Ç´Â ¿¬·áÀÇ °ø±ÞÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
³Ãµ¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated container*)
¼¸Ö ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, ³Ã°¢ÀåÄ¡(³Ã°¢Á¦¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù)¸¦ °®Ãߵ簡 ¶Ç´Â °®Ãâ ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳Ê. ³Ã°¢Á¦½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ±â°è½Ä ³Ãµ¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×À̳Ê, ÂøÅ» ¿ÜÄ¡½Ä ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ÀÖ´Ù.
³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated and heated container*)
³Ã°¢ÀåÄ¡(±â°è½Ä ¶Ç´Â ³Ã°¢Á¦½Ä) ¹× °¡¿ÀåÄ¡°¡ ºÙÀº ÄÁÅ×À̳Ê.
´Ü¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (insulated container*)
³Ã°¢ ¶Ç´Â °¡¿À» À§ÇÑ ÀåÄ¡¸¦ °®Áö ¾Ê´Â ¼¸Ö ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
´Þ¾Æ¿Ã¸² °µµ (lifting capability*)
ȹ°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ¸ð¼¸®¼è¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÇÏ¿ªµÉ °æ¿ì¿¡ »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµð´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
µÚ (rear)
ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦ÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®ÂÊ.
µÚƲ¸² (misgather)
ÇϺΠ¸ð¼¸®¼èÀÇ ¾Æ·¡±¸¸Û°ú °É¸²¼è ¾Õ³¡ÀÌ À߸ø ³¢¿öÁ®¼ ¾î±ß³ª µ¹ÃâµÈ »óÅÂ.
µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container*)
³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ¼ö¼ÛÇϴ Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 11).
¸ð¼¸® ±âµÕ (corner post*)
»óºÎ¿Í ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê 4¸ð¼¸®¿¡ ÀÖ´Â ¼öÁ÷ ±¸Á¶ ºÎÀç. ºñ°í : º¸¼¸®¼è¿Í Á¶ÇÕ½ÃŲ °ÍÀ» ¸ð¼¸®ºÎÀç(concner structure*)¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
¸ð¼¸®¼è (corner fitting*)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÇÏ¿ª, °ãÃĽױâ, ü°á ¹× °á¹ÚÀ» À§ÇØ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¸ð¼¸®ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¼èºÙÀÌ.
¹®Â¦ °³±¸ºÎ Ä¡¼ö (dimensions of door opening*)
¹®Â¦ °³±¸ºÎ¿¡¼ ¸éÀûÀÌ ÃÖ´ë°¡ µÇµµ·Ï ³»Á¢ÇÏ°í ¶ÇÇÑ, ȹ°ÀÇ ÃâÀÔÀÌ °¡´ÉÇÑ Á÷»ç°¢ÇüÀÇ ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ Ä¡¼ö.
¹Ø°ñÀç (bottom end transverse member*)
ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ³ªºñ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. ºñ°í : °³±¸ºÎÀÇ ¹Ø°ñÀç´Â µµ¾î ½Ç(door sill*)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
¹Ù±ùÄ¡¼ö (external dimensions*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¹Ù±ù Å׵θ®ÀÇ ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ë Ä¡¼ö.
¹Ù´Ú (floor*)
ȹ°À» ÁöÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹Ù´Ú°ñÀç À§¿¡ ±î´Â ºÎÀç.
¹Ù´Ú °µµ (floor loading capability*)
ÀûÀçȹ° ¶Ç´Â ÀûÀç»óÅÂÀÇ ÇÏ¿ª¿ë Â÷·®ÀÇ ÁÖÇà¿¡ µû¶ó »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµð´Â ¹Ù´ÚÀÇ °µµ.
¹Ù´Ú °ñÀç (floor bearers*, cross members*, intermediate transverse members*)
¹Ù´ÚÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç.
¹Ù´Ú ÅëdzÀç (floor rall, floor air duct*)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù´Ú¿¡ ¼³Ä¡µÈ °ø±âÀÇ ¼øȯÀ» ÁÁ°ÔÇÏ°í ȹ°À» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç.
¹ÙÅÙ (battens*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎÀÇ °ø±â¼øȯÀ» ÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ ¾È´ë±â¿¡ ¼³Ä¡µÈ µ¹±â ºÎÀç.
¹úÅ© Çìµå (bulkhead*)
°ø±âÀÇ ÈíÀÔ ¹× ¹èÃâ Åë·Î¸¦ È®º¸Çϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÈ ĸ·ÀÌÆÇ.
ºñ°¡¾Ð ¹èÃâ½Ä ¹Ú½ºÇü µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container conpressurized-box type)
³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ Áß·ÂÀ¸·Î ¹èÃâÇÏ´Â µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê.
ºñ°¡¾Ð ¹èÃâ½Ä È£ÆÛÇü µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (dry bulk container nonpressurized-hopper type)
³¹°³È¹°ÀÇ ºÐ¸³Ã¼¸¦ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇϺο¡ ¼³Ä¡ÇÑ È£ÆÛ·Î ¹èÃâÇÏ´Â µå¶óÀÌ ¹úÅ© ÄÁÅ×À̳Ê.
ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼º (weatherproofness*)
ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ºñ¹Ù¶÷ ¶Ç´Â Æĵµ¸¦ ¹Þ¾Æµµ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿¡ ºø¹° ¶Ç´Â ¹Ù´å¹°ÀÌ Ä§ÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¼º´É.
¼¸Ö ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (thermal container*)
´Ü¿µÈ º®, ¹®, ÁöºØ ¹× ¹Ù´ÚÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê.
½ÃÇè ¾Ð·Â (test perssure*)
½ÃÇèÇÏ´Â ÅÊÅ© ³»ÀÇ ¾Ð·Â.
¾Æ·§ µµ¸® (bottom side rail*)
ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ±æÀ̹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç.
¾È´ë±â (lining)
ȹ°À» º¸È£Çϱâ À§ÇÏ¿© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¸é¿¡ ±¸Á¶ºÎÀç¿Í´Â º°µµ·Î ºÙ¿©Áø ÆÇ.
¾ÈÄ¡¼ö (internal dimensions*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎ¿¡ ³»¿ëÀûÀÌ ÃÖ´ë°¡ µÇµµ·Ï ³»Á¢ÇÏ´Â Á÷À°¸éüÀÇ ±æÀÌ, ³ªºñ ¹× ³ôÀÌÀÇ Ä¡¼ö. ´Ù¸¸, »óºÎ ¸ð¼¸®¼èÀÇ ³»¾îºÙÀÓÀº °í·ÁÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
¾Õ (front)
ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ³¡ºÎ ¹®Â¦ÀÌ ¾ø´Â ³¡º®ÂÊ.
¾×ü (liquid*)
50¢ªC¿¡¼ 300kPa{3.06 kgf/cm©÷}ÀÌÇÏÀÇ Áõ±â¾ÐÀ» °®´Â À¯µ¿¹°Áú.
¿ Àü´Þ°è¼ö (coefficient of heat transfer)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ´Ü¿¼º´ÉÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â °è¼ö·Î¼ Àüü ¿Àü´Þ·üÀ» ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Ç¥¸éÀûÀ¸·Î ³ª´« °ª. K [ W / (m2 ¡¤ ¢ªC) ] ·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
¿· Å׵θ® (side frame*)
»óÇÏ 4°³ÀÇ ¸ð¼¸®¼è, ¸ð¼¸® ±âµÕ, Àµµ¸® ¹× ¾Æ·§µµ¸®·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾çÂÊ¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¿·º® ÁÖÀ§¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ±¸Á¶¹°.
¿·±âµÕ (side post)
Àµµ¸®¿Í ¾Æ·§µµ¸® »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ¿·ÆÇÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç. ´Ù¸¸, °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿·ÆÇÀÎ °æ¿ì, Åë»ó ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
¿·º® (side wall*)
¿· Å׵θ®¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ.
¿·º® °µµ (side(wall) capability)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¼ö¼Û Áß, ÀûÀçȹ°¿¡ ÀÇÇØ ¿·º®¿¡ °É¸®´Â ³ªºñ¹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
¿·ºÎ ¹®Â¦ (side door*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿·ºÎ¿¡ ¼³Ä¡µÈ °³±¸ºÎ¸¦ °³ÆóÇÏ´Â ÆгÎ. ºñ°í : ÀÌ °³±¸ºÎ´Â Àû¾îµµ ÇÑ»ç¶÷ÀÌ ÃâÀÔÇÒ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸ÅÀÇ °³±¸Ä¡¼ö¸¦ °¡Áú °Í.
¿·ÆÇ (side sheet, side panel)
¿·º®À» ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
¿ÀÇ Åé ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (open top container*)
ÀûÇÏÀÇ ÃâÀÔÀ» ½±°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ÀϹݿ뵵 ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÁöºØºÎ°¡ °³¹æµÇ°í Åë»ó °¡µ¿½Ä ¶Ç´Â ÂøÅ»½Ä ÁöºØÀ» °¡Áö¸ç °¼ºÀÌ ¾ø´Â Àç·á·Î µ¤ÀÎ ±¸Á¶ÀÇ ÄÁÅ×À̳Ê. Ư¼ö ¿ëµµ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 3).
¿ÜºÎ¼³Ä¡(ÂøÅ»)½Ä ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ÀåÄ¡ (removable equipment located externally*)
ÀÌÁ¾ ¼ö¼ÛÇüÅ·Π¿Å±æ ¶§, ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ÀåÄ¡¸¦ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ÂøÅ»ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ ÀåÄ¡·Î¼ º» ÀåÄ¡¸¦ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ÀåÂøÇÑ °æ¿ì¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ùÄ¡¼ö ¹üÀ§¸¦ ÃÊ°úÇϹǷΠ¼ö¼Û½Ã¿¡ ÇÊ¿äÇϸé À̵¿ ¶Ç´Â ¶¼¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â °Í.
¿ÜºÎ¼³Ä¡(ÂøÅ»)½Ä³Ãµ¿ ¹× °¡¿ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (refrigerated and/of heated container with removable equipment appliance located externally)
ÀÌÁ¾ ¼ö¼ÛÇüÅ·Π¿Å±æ ¶§, ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ùÄ¡¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÏ¿© ³Ãµ¿ ¹× °¡¿ÀåÄ¡¸¦ ÂøÅ»ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Ưº°È÷ ¼³°èµÈ ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 9).
¿ì (right)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ µÚ¿¡¼ ¾ÕÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿À¸¥ÂÊ.
À§Çè¹° (dangerous goods*)
±¹Á¦À§Çè¹° ¿î¼ÛÀü¹®°¡ À§¿øȸ ¶Ç´Â °ü°è¹ý·É¿¡ µû¶ó À§Çè¹°·Î ºÐ·ùµÇ¾î ÀÖ´Â ¹°Áú.
À°ñÀç (top end transverse member*, top end rail)
»óºÎ ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ³ªºñ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. ºñ°í : °³±¸ºÎÀÇ À°ñÀç´Â µµ¾î Çì´õ(door header*)¶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
Àµµ¸® (top side rail*)
»óºÎ ¸ð¼¸®¼è »çÀ̸¦ °áÇÕÇÏ°í ÀÖ´Â ±æÀ̹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç.
Àµµ¸® °íÁ¤½Ä °³¹æÇü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform based container open sided with complete superstructure*)
Àû¾îµµ ¾ç³¡ºÎ¸¦ ¿¬°áÇÏ´Â Ç×±¸ÀûÀÎ Àµµ¸®¸¦ °¡Áø °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾. °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØ°ú ³¡º®À» °¡Áø °Í, ¿ÀÇ ÅéÀ¸·Î °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ³¡º®À» °¡Áø °Í ¹× ÁöºØ, ³¡º®µµ ¾ø´Â °ñÁ¶ ±¸Á¶¸¸ÀÎ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù( Âü°í ±×¸² 5).
À̵¿½Ä ¸ñÀçÆÇ (shifting board, end board)
ÁÖ·Î ³¡ºÎ ¹®Â¦ °³±¸ºÎ¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ÂøÅ» °¡´ÉÇÑ ¸ñÁ¦ µîÀÇ ÆÇ.
ÀÏ¹Ý ¿ëµµ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (general purpose container*)
ÀϹÝȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, °¡Àå ÀϹÝÀûÀ̸ç Àû¾îµµ 1°³ÀÇ ³¡º®¿¡ ¹®ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç °¼ºÀÌ ÀÖ´Â 6¸éü·Î ±¸¼ºµÈ ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð ±¸Á¶ÀÎ ÄÁÅ×À̳Ê. ÁöºØ ¶Ç´Â ¿·º®¿¡ °¼ºÀÌ ÀÖ´Â °³ÆóÀåÄ¡°¡ À־ ÁÁ´Ù(Âü°í ±×¸² 1).
À̵¿½Ä ÁöÁÖ (stanchion)
ȹ° ºØ±« ¹æÁö¿ëÀ¸·Î¼ »ç¿ëµÇ´Â ÂøÅ» °¡´ÉÇÑ ÁöÁÖ.
ÀϹÝȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (general cargo container*)
ÀϹÝȹ°ÀÇ ¼ö¼ÛÀ» ÁÖ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ ÄÁÅ×À̳Ê.
ÀÚü ¹«°Ô (tare mass*)
Åë»ó »ç¿ë»óÅ¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ºÎ¼ÓÇ°°ú ±â±â¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ºó ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹«°Ô(T·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù). ¶ÇÇÑ, ±â±â¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â ÃÖ´ë ¿ë·®ÀÇ ¿¬·á, ¹° µîÀº ¿©±â¿¡ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
Àüü¿ Àü´Þ·ü (total heat transfer rate)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ´Ü¿¼º´ÉÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â °è¼ö·Î¼ ´ÜÀ§½Ã°£ ¡¤ ´ÜÀ§¿Âµµ´ç ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿Ü°£À» Àü´ÞÇÏ´Â ¿·®. U [ W / (m2 ¡¤ ¢ªC) ] ·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
ÁÂ (left)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ µÚ¿¡¼ ¾ÕÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿ÞÂÊ.
ÁöºØ (roof*)
Àµµ¸® ¹× À°ñÀç¿¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ±¸Á¶ºÎ. ºñ°í : ÂøÅ»½ÄÀÎ °Íµµ ÀÖ´Ù.
ÁöºØ °µµ (roof capability)
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÁöºØ À§¿¡¼ ÀÛ¾÷À» ÇÏ´Â °æ¿ì ±× ÇÏÁßÀ» ÁöÅÊÇÏ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
ÁöºØ °ñÀç (roof bows*)
°¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØÆÇ ¶Ç´Â ÁöºØ Ä¿¹ö¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â ³ªºñ ¹æÇâ ±¸Á¶ ºÎÀç. ´Ù¸¸, °¼ºÀÌ ÀÖ´Â ÁöºØÀÎ °æ¿ì, »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ºñ°í : ÁöºØ Ä¿¹ö¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â °æ¿ì, Åë»ó ¶¼¾î³»±â ¶Ç´Â ½½¶óÀ̵带 ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÁöºØÆÇ (roog sheet)
ÁöºØ¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ. ´Ù¸¸, ¾È´ë±â´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
ü°á °µµ (restraint capability*)
ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ¼ö¼Û¿ë ±â±â¿Í ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ü°áµÇ´Â °æ¿ì, ¼ö¼Û Áß¿¡ »ý±â´Â ±æÀ̹æÇâÀÇ Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
ÃÑ¿ëÀû (total cpapcity*)
20 ¢ªCÀÇ »óÅ¿¡¼ ÅÊÅ©¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì´Âµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¹°ÀÇ ¿ëÀû.
ÃÖ°í »ç¿ë¾Ð·Â (maximum allowable working pressure*)
ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ´ëÇÏ¿© ¼³°è»ó ÁöÁ¤µÇ´Â ÅÊÅ© ³»ÀÇ ¾Ð·ÂÀ¸·Î¼ ±× ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¿î¿ë»ó ÃÊ°úÇؼ´Â ¾ÈµÇ´Â ¾Ð·Â.
ÃÖ´ë ÀûÀ繫°Ô (payload)
ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô(R)¿¡¼ ÀÚü¹«°Ô(T)¸¦ »« ÃÖ´ë ÀûÀç ȹ°¹«°Ô(P·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.)
ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô (rarating*, maximum gross mass)
ÀÚü¹«°Ô¿Í ÃÖ´ë ÀûÀ繫°ÔÀÇ Çհ蹫°Ô·Î¼ KS A 1718(±¹Á¦ ´ëÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¹Ù±ù Ä¡¼ö ¹× ÃÖ´ë Ãѹ«°Ô)¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ÃÖ´ë ¹«°Ô(R·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù).
Ä¿¹ö (covers*)
¿ÀÇ Åé µîÀÇ °³¹æºÎ¿¡ Åë»óÀº ºñ¹Ù¶÷ ±â¹Ð¼ºÀ» À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¼³Ä¡µÇ´Â À¯¿¬¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¶¼¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â ½ÃÆ®.
ÅÊÅ© (tank*)
1 ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ÅÊÅ©½Ç ¹× °Å±â¿¡ ºÎ¼öÇÏ¿© ¼ö¼ÛÇϴ ȹ°ÀÇ ¼ö³³¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹è°ü°ú ºÎ¼Ó ¼³ºñ.
ÅÊÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (rank container*)
1»õ ¶Ç´Â ±× ÀÌ»óÀÇ ÅÊÅ© ¹× ƲÀ» °¡Áø Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 10).
ÅÊÅ©½Ç (compartment*)
¸öÅëÆÇ, °Å¿ïÆÇ ¶Ç´Â ĸ·ÀÌÆÇÀ¸·Î ¼ºÇüµÇ¾î ÀÖ´Â ¹ÐÆóµÈ ÅÊÅ©ÀÇ ºÎºÐ. ºñ°í : ¹æÇØÆÇ, ¼ÁöÆÇ ¹× ±âŸ ±¸¸Û¶Õ¸° ÆÇÀº ÅÊÅ©½ÇÀ» Çü¼ºÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
ÅͳΠ¸®¼¼½º (tunnel recess, gooseneck tunnel*)
ÇϺΠ±¸Á¶ÀÇ ¾Æ·§¸é¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î Æ®·¹ÀÏ·¯ÀÇ °ÅÀ§¸ñºÎ°¡ µé¾î°¡µµ·Ï µÈ Èì. ºñ°í : Åë»ó ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¾ÕºÎ ÇÑÂʳ¡¿¡ ¼³Ä¡µÈ´Ù.
Åë±â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (vented container*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê »óºÎ¿¡ °ø±â±¸¸ÛÀÌ ¼³Ä¡µÈ ÄÁÅ×À̳Ê. ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ´ÜÀ§±æÀÌ 1m´ç Åë±â¸éÀûÀÌ 25 cm2 ¹Ì¸¸ÀÎ °Í°ú 25 cm2 ÀÌ»óÀÎ °ÍÀ¸·Î ¼¼ºÐµÈ´Ù.
Åë±â/ȯ±â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (closed vented/ventilated container*)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿ÜÀÇ °ø±â ±³Ã¼¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ »óÀÚÇü ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 2).
Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (specific cargo container*)
Ư¼öȹ° Áï, ¿Âµµ°ü¸®¸¦ ÇÊ¿ä·Î Çϴ ȹ°, ¾×ü ¡¤ ±âü, ³¯°³È¹° µîÀÇ ¼ö¼ÛÀ» ÁÖ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ ÄÁÅ×À̳Ê.
Ư¼ö¿ëµµ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (specific purpose container*)
ÀϹÝȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áß, Ư¼ö¿ëµµ¸¦ À§ÇÏ¿© Ưº°ÇÑ ±¸Á¶¸¦ °¡Áø ÄÁÅ×À̳Ê. º¸±â : Åë±â/ȯ±â ÄÁÅ×À̳Ê, ¿ÀÇ Åé ÄÁÅ×À̳Ê. Ç÷§ ·¡Å© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê µî
ƯÁ¤ ȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (named cargo types*)
ÀÚµ¿Â÷, µ¿¹° µîÀÇ ¼ö¼Û¿¡ ÁÖ·Î ¶Ç´Â Àü¿ëÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â Ư¼ö ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾.
Ʋ¹À½ (framework*)
ÅÊÅ© ¼³Ä¡´ë, ¸ð¼¸® ºÎÀç ¹× ÇÏÁßÀ» ¹Þ´Â ¸ðµç ºÎÀç¿¡¼ ÇϹ°À» ³Ö±â À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÀÏü·ÎÇÏ¿© À̵¿ÇÒ ¶§ ¹ß»ýÇÏ´Â Á¤Àû ¹× µ¿ÀûÀÎ ÈûÀ» ÀüÇÏ´Â ºÎºÐ.
Ç÷§ ·¡Å© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platfrom based container with incomplete superstructure and fixed ends*)
°íÁ¤µÈ ¾ç³¡ºÎ ±¸Á¶ ¶Ç´Â ¸ð¼¸® ºÎÀç ÀÌ¿Ü¿¡ Ç×±¸ÀûÀÎ »óºÎ ±¸Á¶¹°À» °®Áö ¾Ê´Â °³¹æÇü ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÏÁ¾(Âü°í ±×¸² 6).
Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ °µµ (fork lifting capability)
ȹ°À» ÀûÀçÇÑ ÄÁÅ×À̳ʰ¡ Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÇÏ¿ªµÇ´Â °æ¿ì¿¡ »ý±â´Â Èû¿¡ °ßµô ¼ö ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °µµ.
Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ (fork (lift) pockets*)
ÄÚÇÁ ¸®ÇÁÆ®ÀÇ Æ÷Å©°¡ µé¾î°¡µµ·Ï Á¤ÇØÁø À§Ä¡¿¡¼ ¾çÂÊ ¾Æ·§µµ¸® »çÀ̸¦ °üÅëÇÏ¿© ¼³Ä¡µÈ Æ÷ÄÏ.
Ç÷§ Æû ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (platform container*)
°¢ ¸ð¼¸®ÀÇ ¸ð¼¸®¼è¿Í ÇϺΠ±¸Á¶¸¸¿¡ ÀÇÇØ ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Â ÄÁÅ×À̳Ê(Âü°í ±×¸² 4). ºñ°í : ³»¿ëÀûÀ» °®Áö ¾Ê°í ȹ° ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Á¤ÀÇ¿¡´Â ÇÕÄ¡µÇÁö ¾ÊÀ¸³ª ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÄÁÅ×À̳ʶó ºÒ¸°´Ù.
ÇϺΠ±¸Á¶ (base structure*, base*)
ÇϺΠ¸ð¼¸®¼è¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¾Æ·§µµ¸®, ¹Ø°ñÀç, ¹Ù´Ú, ¹Ù´Ú°ñÀç, Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ® Æ÷ÄÏ, ÅͳΠ¸®¼¼½º µîÀÇ ºÎÀç·Î ±¸¼ºµÇ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇϺο¡ À§Ä¡ÇÏ´Â ±¸Á¶¹°.
ÇÏÁß Àü´Þ¸é (load transferring areas)
ÄÁÅ×À̳ʸ¦ Â÷·®À¸·Î ¼ö¼ÛÇÏ´Â °æ¿ì, Â÷·®À¸·ÎÀÇ ÇÏÁß Àü´ÞÀ» ºÐ»ê½ÃÅ°±â À§ÇØ ¼³Ä¡µÇ´Â ±ÔÁ¤µÈ Àü´Þ¸é.
ÇØ·ú ¼ö¼Û ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (surface mode container*)
¼±¹Ú, ÀÚµ¿Â÷ ¹× öµµ¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© º¹ÇÕ ¼ö¼ÛµÇ´Â ÄÁÅ×À̳Ê.
ȹ° ´Þ¾Æ¸Å±â ÀåÄ¡ (hanging equipment)
ȹ°À» ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÃµÁ¤¿¡¼ ´Þ¾Æ¸Å¾î ¼ö¼ÛÇÏ´Â ºÎÀç ¹× ¿ë±¸.
ȹ° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (freight container*)
´ÙÀ½ Á¶°ÇÀ» ¸¸Á·ÇÏ´Â ¼ö¼Û¿ë ¿ë±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ȹ° ÄÁÅ×À̳ʿ¡´Â Â÷·® ¶Ç´Â Åë»ó Æ÷ÀåÀº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. (1) Àå±â°£ ¹Ýº¹»ç¿ë¿¡ °ßµð´Â ÃæºÐÇÑ °µµ¸¦ °¡Áú °Í. (2) µµÁß¿¡¼ ³»ºÎÀÇ È¹°À» ¹Ù²ã½×Áö ¾Ê°í °¢Á¾ ¼ö¼Û ±â°ü¿¡ °ÉÃļ ȹ°À» ¼Ò¼ÛÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Ưº°È÷ ¼³°èµÇ
ȯ±â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (ventilated container*)
°ø±â¼øȯÀ» ÃËÁø½ÃÄѼ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎÀÇ È¯±â¸¦ µÇµµ·Ï ±ÕÀÏÇÏ°Ô Çϵµ·Ï ¼³°èµÈ ÄÁÅ×À̳Ê.
ISO ÄÁÅ×ÀÌ³Ê (ISO freight container*)
±× Á¦ÀÛ½ÃÁ¡¿¡¼ÀÇ ISO ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ±Ô°Ý¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© Á¦ÀÛµÈ ÄÁÅ×À̳Ê. |