¡á R-¼ö¼Û±â°è KS R 9126 öµµ Â÷·® ¿ë¾î (Â÷ü)
1. 1Àοë ħ½Ç (roomette) 1ÀοëÀÇ ±¸ºÐ ħ½Ç 2. °¡ ±³ ÆÇ (apron) °üÅë·Î¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ º¸Çà¿ëÀÇ ÆÇ 3. °¡·Î µµ¸® (purline) ÁöºØ ±¸Á¶¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â °ñÁ¶ °¡¿îµ¥ ¼±î·¡ÀÇ »çÀ̸¦ Â÷üÀÇ ±æÀÌ ¹æÇâÀ¸·Î ÀÌÀº ºÎÀç 4. °¡·Î ¹Þħ´ë (cross beam) ³¡ ¹Þħ´ë, ¹Ù´Ú ¹Þħ´ë ¹× Áß¾Ó ¹Þħ´ë¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ¹ÞħƲÀÇ °¡·Î ¹æÇâÀÇ ºÎÀç 5. °¡·Î´ë (furring) ±âµÕ »çÀÌ ¶Ç´Â ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â °ñÁ¶¸¦ °¡·Î ¶Ç´Â ¼¼·Î ¹æÇâÀ¸·Î ÀÌÀº ºÎÀç 6. °¡·ÎÆÇ (frieze board) ±æÀÌ µµ¸®¿Í ¾Æ·¡Ã¢Æ² »çÀÌ¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ 7. °¢Çü ÁöºØ (tapered roof) Ãø¸éÀ» ÇâÇÏ¿© ±â¿ï±â¸¦ °¡Áø ÁöºØ 8. °³¹æ ħ½Ç (open section in sleeping car) Åë·ÎÀÇ ¾çÂÊ¿¡ ħ´ë¸¦ ±æÀÌ ¹æÇâÀ¸·Î ¹èÄ¡ÇÑ Ä§½Ç 9. °³Æó ÁöºØ (movable roof) °³ÆóÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÑ ÁöºØ 10. °´½Ç (passenger room) ¿©°´Â÷¿¡¼ ¿©°´¿ëÀÇ Á¼®, ÀÔ¼® ¶Ç´Â ħ´ë¸¦ ¼³ºñÇÑ Ä 11. °»ÀÇ½Ç (dressing room) ħ´ëÂ÷¿¡¼ ¿©°´ÀÌ ¿ÊÀ» °¥¾Æ ÀÔÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¶·ÃµÈ Ä ¶Ç´Â ±¸È¹ 12. °Å½ËÆÇ (gusset plate) ¼·Î °¢µµ¸¦ ÀÌ·é ºÎÀçÀÇ °áÇպθ¦ º¸°Çϱâ À§ÇÏ¿© ¾çÂÊ ºÎÀç¿¡ °ÉÃÄÁø ÆÇ 13. °Ç ³Î ÆÇ (gangway footplate) °¡±³ÆÇÀ¸·Î ÁöÁöÇÏ¿© °Ç³Ê±â ½±°Ô ÇÑ º¸Çà¿ëÀÇ ÆÇ 14. °æø ¹® (hinged door) °æø µîÀ¸·Î ¹®ÀÇ ÇÑ ³¡À» °³ÆóÇÏ´Â ¹® 15. °æø¹® °É¼è (hinged door latch) °³Æó ¼ÕÀâÀÌ¿Í ¿¬µ¿ÇÏ¿© °æø¹®À» Æó¼âÇÏ¿© µÎ´Â °É¼è 16. °æø¹® Á¤Áö±¸ (hinged door holder stop) °æø¹®À» ¿¬ ä·Î À¯ÁöÇÏ¿© µÎ´Â ¼èºÙÀÌ 17. °í Á¤ â (fixed window) À¯¸® µîÀ» °íÁ¤ÇÏ¿© °³ÆóÇÒ ¼ö ¾ø´Â â 18. °ü ¼º ¹® (side drop door, side dump door) ÈÂ÷ÀÇ Ãø¸é ¶Ç´Â ±×ÀÇ ÀϺθ¦ Çü¼ºÇÏ°í ¾Æ·¡ ³¡¿¡ °æøÀ» ´Þ¾Æ ¾Æ·¡ÂÊÀ¸·Î ¿©´Â ¹® 19. °ü¼º¹® ¹ÞÀÌ ½ºÇÁ¸µ (side dump door stopper) °ü¼º¹®À» ¿ ¶§ ±×ÀÇ Ãæ°ÝÀ» ¿ÏÈÇϱâ À§ÇÏ¿© ºÙÀÎ ½ºÇÁ¸µ 20. °üÅë·Î (gangway) Â÷·®À» ¿¬°áÇÑ °æ¿ì ¿©°´ ¶Ç´Â ½Â¹«¿øÀÌ ´ÙÀ½ Â÷·®À¸·Î °Ç³Ê°¡±â À§ÇÑ Åë·Î 21. ±¸µÎ ´Û±â (threshold plate) ÀÔ±¸ÀÇ ¹Ù´ÚÆí Åë·Î¿¡ ´ëÇÏ¿© Á÷°¢À¸·Î ³õÀº ÆÇ 22. ±¸ºÐ ħ½Ç (compartment bedroom) 1ÀÎ¿ë ¶Ç´Â ¼öÀοëÀΠħ´ë µîÀ» ¼³ºñÇÑ ±¸ºÐ½Ç 23. ±¸ºÐ½Ç (compartment) °´½ÇÀÇ ÀϺθ¦ ¼ö°³ÀÇ Ä¸·À̸¦ ÇÏ¿© ¸¸µç Ä ¶Ç´Â ±¸È¹ 24. ±¸¼® ±âµÕ (corner post) ÀϹÝÀûÀ¸·Î ±¸Á¶Ã¼ÀÇ ±¸¼®¿¡ ¼¼¿öÁø ±âµÕ 25. ±¸Á¶Ã¼ ((car)body structure) Â÷ü¸¦ ±¸¼ºÇÏ°í ÀÖ´Â ÁÖ¿ä ±¸Á¶ ºÎºÐ 26. ±¸Á¶Ã¼ °ñÁ¶ (body framing) ±¸Á¶Ã¼¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ÁÖ¿ä °ñÁ¶. ´Ù¸¸, ¹ÞħƲ ¹× ¿ÜÆÇÀº Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 27. ±¼°î ÆÇÀÚ (corrugated plate) ÁÖ·Î ¿Üº®ÆÇÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ±¼°î ¸ð¾çÀ¸·Î ¼ºÇüµÈ ÆÇÀÚ 28. ±¼Àý ´öÆ® (flexible air duct) »ó´ë À§Ä¡·Î ¿òÁ÷ÀÏ ¼ö ÀÖ´Â 2°³ÀÇ ±â±â ¶Ç´Â ´öÆ® »çÀ̸¦ ¿¬°áÇÏ¿© ½ÅÃà, ±¼°îÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´öÆ® 29. ±â±â½Ç (equipment room) ¿îÀü½Ç ÀÌ¿Ü¿¡ ±â±â·ù¸¦ ¼³ºñÇÑ Ä 30. ±âµÕ (post) ±¸Á¶Ã¼ÀÇ ÁÖ¿ë ¼öÁ÷ ºÎÀç 31. ±âµÕ Ä¿¹ö (post moulding, post cover) Â÷üÀÇ ³»ºÎ¿¡ ºÙÀÎ ±âµÕ Ä¿¹ö 32. ±æÀÌ µµ¸® (cant rail, side plate) Ãø¸é ±¸Á¶ÀÇ °¡Àå ÀºÎºÐÀ» Áö³ª´Â ±âµÕ 33. ³¡ ¹Þħ´ë (end beam) ¹ÞħƲÀÇ ¾Õ끋 µÚ³¡À» Çü¼ºÇÏ´Â °¡·Î ¹æÇâÀÇ ºÎÀç 34. ³¡ â (end window) ³¡¿¡ ¼³Ä¡µÈ â 35. ³¡ ĸ·ÀÌ ±¸Á¶Æ² (end framing, end construction) Â÷üÀÇ ³¡ ĸ·ÀÌ ±¸Á¶ 36. ³¡ ĸ·ÀÌ ±âµÕ (end post) ±¸¼® ±âµÕÀ» Á¦¿ÜÇÑ ³¡ ĸ·ÀÌ ±¸Á¶Æ²À» ±¸¼ºÇÏ´Â ±âµÕ 37. ³¡ ĸ·ÀÌ´ë (end rail) Â÷üÀÇ ±¸Á¶¿¡ µû¶ó ³¡ ĸ·ÀÌ ±¸Á¶Æ²ÀÇ ÃÖÇϺθ¦ Áö³ª¸ç ±âµÕÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç 38. ³¡µµ¸® (end plate) ³¡ ±¸Á¶¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â °ñÁ¶ °¡¿îµ¥ ±¸¼® ±âµÕÀÇ »óºÎ¿¡ °ÉÄ£ ºÎÀç 39. ³¡¸é (end) Â÷üÀÇ ¿Ü°û¿¡¼ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÁöºØ°ú ¹Ù´ÚÀ» °áÇÕÇÏ°í, Â÷üÀÇ ¾ç ³¡À» ±¸¼ºÇÏ´Â ºÎºÐ. ´Ù¸¸, ÃâÀÔ´ë°¡ ÀÖ´Â °Í¿¡¼´Â ÃâÀÔ´ë¿Í °´½ÇÀÇ ±¸È¹À» ¾ÈÂÊ ³¡ ĸ·À̶ó ÇÏ°í, Â÷³¡ÀÇ ³¡ ĸ·À̸¦ ¹Ù±ù³¡ ĸ·À̶ó ÇÑ´Ù. 40. ³¡ÀÔ±¸ (end entrance, vestibule end entrance) ³¡¿¡ ¸¶·ÃµÈ ÀÔ±¸ 41. ³¡ÆÇ (end plate, end sheet, end sheathing) ³¡ ±¸Á¶¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ 42. ³»·Á´ÝÀÌ Ã¢ (drop window) â¹®À» ³»·Á¼ ¿©´Â â 43. ³»ºÎ ±¸Á¶Ã¼ (inside body) ³ÃÀå°í µîÀÇ ±¸Á¶Ã¼·Î¼ ³»ÀåÆÇÀ» ºÙÀÌ´Â °ñÁ¶¿Í ¿ÜÀåÆÇÀ» ºÙÀÌ´Â °ñÁ¶°¡ µ¶¸³µÇ¾î ±¸¼ºµÇ´Â °æ¿ì ÀüÀÚ¸¦ °¡¸®Å²´Ù. 44. ³»Àå ÆÇÀÚ (inside panel, wainscoting) ³»Àå ¶Ç´Â º¸¿Â µîÀ» À§ÇÏ¿© õÀå ¹× ¹Ù´Ú ÀÌ¿ÜÀÇ Â÷ü ³»ºÎ¿¡ ºÙÀÎ ÆÇÀÚ 45. ´©¸§ ³ÎÆÇÁö (batten) õÀåÆÇ, ³»ÀåÆÇ µîÀÇ ÀÌÀ½¸Å°¡ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï Çϱâ À§ÇÏ¿© ´ë´Â ¸ñÁ¦, ±Ý¼ÓÁ¦ µîÀÇ ÆÇ´ë±â 46. ´Ü ¿ Àç (heat insulating material) Â÷·®ÀÇ ÃµÀå, Ãø¸é, ³¡¸é, ¹Ù´Ú µî¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â ¿ Àý¿¬Àç 47. ´ëÂ÷ °É¸²¼è (truck hanger) ´ëÂ÷¸¦ Â÷ü¿Í µ¿½Ã¿¡ ²ø¾î ¿Ã¸®±â À§ÇÏ¿© ¹ÞħƲ¿¡ Á¶¸³µÈ ¿ÍÀÌ¾î ·ÎÇÁ¸¦ °Å´Â ¼èºÙÀÌ 48. ´ö Æ® (air duct) ȯ±â¿ë ¶Ç´Â ³Ã°¢¿ë µî °ø±â¸¦ À¯µµÇϱâ À§ÇÑ °Í 49. µ¡¹® ±âµÕ (door pocket post) ÀÔ±¸ ±âµÕ °¡¿îµ¥ µ¡¹®ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ±âµÕ 50. µ¡ºÙÀÌ ³ª¹« (nailing strip, furring strip) ±âµÕ ¶Ç´Â ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â °ñÁ¶¿¡ µ¡ºÙÀÎ ³ª¹« 51. µ¤°³ ÁöºØ (removable roof) ¶¼¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â ÁöºØ 52. µ¥Å© Ç÷¹ÀÌÆ® (steel deck) ¹Ù´Ú ÆÇ µî¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ¹Þħ´ë ¸ð¾çÀ¸·Î ¼ºÇüÇÑ ÆÇ 53. µÎ¦ ¹Ì´ÝÀÌ (double sliding door) °°Àº ¹æÇâÀ¸·Î °³ÆóÇÏ´Â µÎ¦ ¹Ì´ÝÀÌ ¹® 54. µÚ â (back window) ÁÖ·Î Èĺθ¦ °üÂûÇϱâ À§ÇÏ¿© ¿îÀü½ÇÀÇ µÞ¸é¿¡ ¼³Ä¡µÈ â 55. µî °É ÀÌ (light holder) Ç¥ÁöµîÀ» °Å´Â ¼èºÙÀÌ 56. ·çÇÁ ÆгΠ(roof panel) ³¡ ±¸Á¶ ¶Ç´Â ĸ·ÀÌ ±¸Á¶ÀÇ »óºÎ¿¡ ÀÖ´Â ¹Ý´Þ ¸ð¾çÀÇ ³»ÀåÆÇ 57. ¸Á °É ÀÌ (rope fastener) Â÷·®À» À̵¿ÇÒ °æ¿ì ¶Ç´Â ȹ°Â÷¿¡¼ ÇϹ°À» °íÁ¤ÇÒ °æ¿ì ¸ÁÀ» °Å´Â ¼èºÙÀÌ 58. ¸Á â ¹® (window screen) ¸Å¿¬ µîÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ¸ÁÀ» ¼³Ä¡ÇÑ Ã¢¹® 59. ¸Â´ë±â ÀÚ¸® (anti-climber) Â÷·®ÀÌ Ãæµ¹ÇÒ °æ¿ì Ÿ°í ´¸®Áö ¾Êµµ·Ï ¼³Ä¡ÇÑ ³¡ ¹Þħ´ë 60. ¸ð´ÏÅÍÇü ÁöºØ (monitor top) ÁöºØ Á߽ɺÎÀÇ ÆøÀÌ ÀÏÁ¤ÇÏ¸ç µ¹±âÇüÀ¸·Î µÈ 2´Ü½Ä ÁöºØ 61. ¹® (door) ÃâÀÔ±¸ µî¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© °³ÆóÇÏ´Â ¹Ì´ÝÀÌ ¹®, °æø¹® µîÀÇ ÃÑĪ 62. ¹® µÚ³¡ (door end) ¹Ì´ÝÀÌ µÚ³¡ ¶Ç´Â °æø¹®ÀÇ °æø ºÎºÐ 63. ¹® ·Ñ·¯ (door sheave, door roller) ¹Ì´ÝÀÌ ¹®ÀÇ °³Æó¸¦ ½±°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ¹®ÀÇ ¹«°Ô¸¦ ÁöÅÊÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ¾È³»ÇÏ¿© È°ÁÖÇÏ´Â ·Ñ·¯ 64. ¹® ¹ÞÀÌ (door stop ) ¹Ì´ÝÀÌ ¹®ÀÇ ¹®³¡ ¶Ç´Â °æø¹®À» ¹Þ´Â ºÎºÐ 65. ¹® ¹ÞÀÌ °í¹« (door stop cushion rubber) ¹®À» °³ÆóÇÏ´Â °æ¿ì ±× Ãæ°ÝÀ» ¿ÏÃæÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹®¹ÞÀÌ ¹® µÚ³¡ ±âµÕ µî¿¡ ºÙÀÎ °í¹« 66. ¹® ¾Õ³¡ (door front) ¹®ÀÇ ¾Õ³¡ 67. ¹® ¾Õ³¡ °í¹« (door stop rubber) ¹Ì´ÝÀÌ ¹®ÀÇ ¹®¾Õ ³¡¿¡ ºÙÀÎ °í¹« 68. ¹® Áö ¹æ (threshold, door sill) ÃâÀÔ±¸ ¶Ç´Â ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â ºÎºÐÀÇ ÇϺΠºÎÀç 69. ¹® Ʋ (door frame) ¹®À» ±¸¼ºÇÏ´Â °ñÁ¶ 70. ¹®Â¦ Áý (door pocket, door guards) â¹®, ¹Ì´ÝÀÌ ¹® µîÀ» »ç¿ëÇÑ °æ¿ì ±×°ÍÀÌ ³¢¿öÁö´Â Àå¼Ò 71. ¹®Æ² ±âµÕ (door stop post) ÁÖ·Î ¹Ì´ÝÀÌ ¹®ÀÇ ±âµÕ 72. ¹®Æ² ³¡ ±âµÕ (door stop post) µ¡¹®ÀÇ °¡Àå ±íÀº ³¡ ±âµÕ 73. ¹®Æ² ÆÇ (door panel) ¹®ÀÇ °ñÁ¶¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© ±×ÀÇ Ç¥¸éÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇ 74. ¹°»©±â ±¸¸Û (drain hole) ¹Ù´Ú µîÀÇ ¹°À» »©±â À§ÇÏ¿© ¸¶·ÃÇÑ ±¸¸Û 75. ¹Ì´ÝÀÌ ¹® (sliding door) ¿·À¸·Î ²ø¾î¼ °³ÆóÇÏ´Â ¹® 76. ¹Ì´ÝÀÌ ¹® ´©¸£±â ·Ñ·¯ (anti-rattling roller) ¹Ì´ÝÀÌ ¹®ÀÇ Áøµ¿À» ¹æÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹®À» ¹Ð¾î³»´Â ·Ñ·¯ 77. ¹Ì´ÝÀÌ ¹® ·¹ÀÏ (door track) ¹Ì´ÝÀÌ ¹®À» °³ÆóÇϱâ À§ÇÏ¿© ¾È³»ÇÏ´Â ·¹ÀÏ 78. ¹Ì´ÝÀÌ Ã¢ (sliding window) â¹®À» ¿· ¹æÇâÀ¸·Î ¹Ð¾î¼ °³ÆóÇϴ â 79. ¹Ì´ÝÀ̹® °É¼è (sliding door latch) °³Æó ¼ÕÀâÀÌ¿Í ¿¬µ¿ÇÏ¿© ¹Ì´ÝÀÌ ¹®À» Æó¼âÇÏ¿© µÎ´Â °É¼è 80. ¹Ì´ÝÀ̹® ¹Ý°³ Á¤Áö±¸ (sliding door holder, bull bar) ÁÖ·Î ÈÂ÷¿¡¼ ¹Ì´ÝÀ̹®À» Àý¹Ý ¿¬»óŸ¦ À¯ÁöÇÏ¿© µÎ´Â ¼èºÙÀÌ 81. ¹Ì´ÝÀ̹® Á¤Áö±¸ (sliding door holder stop) ¹Ì´ÝÀ̹®À» ¿¬ ä·Î À¯ÁöÇÏ¿© µÎ´Â ¼èºÙÀÌ 82. ¹Ø ¿ÀÌ ¹® (bottom operated door) È£ÆÛ ÈÂ÷ µîÀÇ ¾Æ·§ºÎºÐÀ» ¿¾î¼ ÀûÀç¹°À» ¶³¾î¶ß¸®±â À§ÇÑ ¹® 83. ¹Ø¹Ù´Ú µ¤°³ (apron, skirt) ±â°üÂ÷ ¹× ¿©°´Â÷ÀÇ ¹Ù´Ú¹ØÀÇ ±â±â¸¦ º¸È£Çϰųª ¸ð¾çÀ» °®Ãß±â À§ÇÏ¿© ¾ÕºÎºÐ ¶Ç´Â Ãø¸éÀ» µû¶ó ´ëƲÀÇ ÇϺο¡ ¼³Ä¡ÇÑ µ¤°³ 84. ¹Ù ´Ú (floor) ´ëƲÀÇ »óºÎ¿¡ ºÙ¿©¼ ¿©°´, ÇϹ°, ȹ° µîÀ» Á÷Á¢ ÀûÀçÇÏ´Â 1Ãþ ¶Ç´Â ¸î ÃþÀ¸·Î µÈ ºÎºÐ 85. ¹Ù ´Ú ÆÇ (floor board, floor plate) ¹Ù´ÚÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ³ª¹«ÆÇ, ÇÕÆÇ, ±Ý¼ÓÆÇ µîÀÇ ÆÇÀç 86. ¹Ù±ù °ÉÀÌ ¹® (outside suspended door, outside hanging door) ¹®Æ²À» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê°í Â÷üÀÇ ¿ÜºÎ¿¡ ¸Å´Ü ¹Ì´ÝÀÌ ¹® 87. ¹Ù±ùÆÇ (outside plate, side sheet, outside sheathing) Â÷üÀÇ ¹Ù±ù µÑ·¹¸¦ ºÙÀÎ ±Ý¼ÓÆÇ 88. ¹Ù´Ú ±¸Á¶ (floor framing, floor construction) ´ëƲ ¹× ¹Ù´ÚÀÇ ±¸Á¶ 89. ¹Ù´Ú ´©¸§ ³ÎÆÇÁö (batten for floor) ¹Ù´Ú°ú º®ÀÇ ÀÌÀ½¸Å¸¦ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ´ë´Â ¸ñÁ¦, ±Ý¼ÓÁ¦ µîÀÇ ÆÇ´ë±â 90. ¹Ù´Ú ¸¶¹«¸®Àç (floor covering) ¿©°´Â÷¿¡¼ ¹Ù´ÚÀÇ Ç¥¸é ´ÙµëÁú¿¡ »ç¿ëÇϴ ǥ¸éÀç 91. ¹Ù´Ú ¹Þħ (floor beam, stringer, joist) ¿©°´Â÷ ¹× ȹ°Â÷¿¡¼ ¹Ù´ÚÀ» ÁöÁöÇÏ¿© ¹Ù´Ú À§ÀÇ ÇÏÁßÀ» ´ëƲ¿¡ Àü´ÞÇÏ´Â ºÎÀç 92. ¹Ù´Ú ¹Þħ´ë (body bolster, bolster) º¸±âÂ÷ÀÇ ¹ÞħƲ·Î¼ Á᫐ À§¿¡ ÀÖ´Â °¡·Î ¹æÇâÀÇ Å« ºÎÀç 93. ¹Þħ °í¹« (weather strip rubber) ±â¹Ð ¹× ¼ö¹ÐÀ» À§ÇÏ¿© âȣ ¶Ç´Â ¹®À» ¹ÞÃļ ºÙÀÎ °í¹« 94. ¹ß °É ÀÌ (footstep, footrest) Â÷üÀÇ ¿ÜºÎ, °É»óÀÇ ¾Õ µî¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© ¹ßÀ» ¿Ã·Á ³õ´Â ¼èºÙÀÌ 95. ¹ß µðµõÆÇ (step tread) ¹ß ¹ÞÀÌ´Ü¿¡¼ ¹ßÀ» ¿Ã·Á ³õ´Â ºÎºÐ 96. ¹ß ¹ÞÀÌÆÇ (footstep riser, kick board) ¹ß ¹ÞÀÌÆÇ ¶Ç´Â °É»ó ¹Ø µîÀ¸·Î ¹ß³¡ÀÌ ´Ý´Â ºÎºÐ¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ ÆÇ 97. ¹ß ÆÇ (footstep) Â÷·®¿¡ Ÿ°í ³»¸®±â À§ÇÏ¿© ¹Ù´Ú¸éº¸´Ù ³·°Ô ÇÑ ºÎºÐ 98. ¹æ ¿ ÆÇ (heat insulating board) ±â±â µîÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ Àü´ÞÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ºÙÀÎ ¼®¸é ¶Ç´Â °ÆÇÁ¦ µîÀÇ ÆÇÀÚ 99. ¹æÁö ¹Ù´Ú (floating floor) ¿©°´Â÷¿¡¼ °í¹« ¶Ç´Â ¹ßÆ÷ü µîÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ¹æÀ½, ¹æÁøÀ» À§ÇÏ¿© »óÇÏ ¹æÇâÀ¸·Î ź¼ºÀ» °®°Ô ÇÑ ¹Ù´Ú 100. º¯¼Ò (lavatory) ¿ëº¯À» À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡µÈ Ä 101. º¸ Çà ÆÇ (running board) Â÷·®ÀÇ ¿Á»ó, ±â°üÂ÷ÀÇ ½Ç³»ÀÇ Åë·Î, ÅÊÅ© Â÷ÀÇ Ãø¸é µî¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ º¸Çà¿ëÀÇ ÆÇ 102. º¸ È£ Åë (guard ) »ç¶÷ ¶Ç´Â À¯¸® µîÀ» º¸È£Çϱâ À§ÇÑ ¸·´ë 103. º¸°ÆÇ (web plate) ¿ëÁ¢ Á¶¸³ÀÇ È¨ ¸ð¾ç, I¸ð¾ç, »óÀÚ ¸ð¾ç µîÀÇ ºöÀÇ À§ÆÇ, ¾Æ·¡ÆÇÀ» ÀÌÀº ¼¼·ÎÀÇ ºÎÀç 104. º¹µµ (corridor) Åë·Î °¡¿îµ¥ ±×ÀÇ ¾çÃøÀÌ Ä¸·ÀÌ µîÀ¸·Î º®¸ð¾çÀÌ µÇ¾î ÀÖ´Â ºÎºÐ. ¶ÇÇÑ, ÇÑÂÊÀÌ Ãø¸éÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â Ãøº¹µµ¶ó ÇÑ´Ù. 105. ºÙÀÓÆÇ (patch, stiffening plate) Á¢¼Ó ¶Ç´Â º¸°À» À§ÇÏ¿© ºöÀÇ ¾Æ·¡ À§ µî¿¡ ºÑÀÌ´Â ÆÇ 106. ºßÆä (buffet) °£½Ä ¹× À½·á¼ö¸¦ ¿©°´¿¡°Ô Á¦°øÇÏ´Â ¼³ºñ¸¦ °®Ãá Ä, ´Ù¸¸, ¿ä¸®ÇÏ´Â ºÎºÐ°ú À½½Ä¹°À» Á¦°ø ÇÏ´Â ºÎºÐ »çÀÌ¿¡ ¿ÏÀüÇÑ Ä¸·À̸¦ ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 107. ºñ ¹Þ ÀÌ (gutter) ÁöºØÀÇ ºø¹°ÀÌ Ãø¸é ¹× ³¡¸éÀ¸·Î Èê·¯³»·Á°¡Áö ¾Êµµ·Ï Çϴ Ȩ ¸ð¾çÀÇ ºÎÀç 108. ºñ»ó ¹®Â¦ (emergency door) ºñ»ó±¸¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¹®Â¦ 109. ºñ»ó±¸ (emergency way out) Â÷·® ÈÀç µî ºñ»ó½Ã¿¡¸¸ »ç¿ëÇÏ´Â ¿©°´ÀÇ Å»ÃâÀ» À§ÇÑ °³±¸ºÎ 110. ºøÀå °É¼è (lock bolt) âȣ, ¹® µîÀ» Æó¼âÇϱâ À§ÇÏ¿© ³¢¿ö¼ Àá±×´Â °É¼è 111. »óÀιæ (door header, door lintel) ÀÔ±¸ ¶Ç´Â ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â °÷ÀÇ »óºÎÀÇ ºÎÀç 112. ¼ ±î ·¡ (carline) ¾çÃø¸éÀÇ ±æÀÌ µµ¸® »çÀÌ ¶Ç´Â ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â ºÎºÐÀ» ÀÌ¾î¼ ÁöºØÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ºÎÀç 113. ¼Å ÅÍ (shutter) ¸¹Àº ±êÀ» ÀÌ¾î¼ °ñ°î¼ºÀ» °®°Ô ÇÑ Ã¢ 114. ¼Õ °É ÀÌ (hand hold) ÁöºØ µîÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡±â À§ÇÏ¿© ¼Õ¹ßÀ» °Å´Â ¼èºÙÀÌ 115. ¼Õ Àâ ÀÌ (sash lift) â¹®À» ¼ÕÀ¸·Î °³ÆóÇÒ °æ¿ì ¼ÕÀâÀÌ ºÎºÐ. ´Ù¸¸, ¼è°í¸®´Â Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 116. ¼ÕÀâÀÌ ³°£ (hand rail) ¸öÀ» ÁöÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© Åë·Î¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ ³°£ 117. ¼ÕÀâÀÌ ¸·´ë (hand hold, commode handle) ¸öÀ» ÁöÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© Àâ´Â ¸·´ë 118. ½ºÆ¼ÇÁ³Ê (stiffener) ºÎÀçÀÇ ºÎºÐÀûÀÎ º¯Çü, Æı« µîÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ³ÖÀº º¸Á¶ÀûÀÎ ºÎÀç 119. ½Â¹«¿ø½Ç (crew's room) ¿©°´Â÷¿¡¼ ½Â¹«¿øÀÌ Àü¿ëÇÏ´Â ÄÀÇ ÃÑĪ 120. ½Ä´ç (dining room) ½Ä´çÂ÷ ¶Ç´Â ±×ÀÇ °â¿ëÂ÷·Î¼, ¿©°´ÀÌ ½Ä»ç¸¦ ÇÏ´Â Ä 121. ½Ö ¹Ì´ÝÀÌ ¹® (double sliding door) ¼·Î ¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î °³ÆóÇÏ´Â µÎ¦ ¹Ì´ÝÀÌ ¹® 122. ¾Æ·¡ ¹ÞħÆÇ (skirting) ³»ÀåÆÇ ¹Ø¿¡ º°µµ·Î ºÙÀÎ ÆÇ 123. ¾Æ·¡ âƲ (belt rail) Ãø¸é ±¸Á¶ÀÇ °ñÁ¶ °¡¿îµ¥ âÀÇ ¾Æ·§ºÎ¸¦ Áö³ª´Â ¼öÆò ºÎÀç 124. ¾Æ·¡ âƲÆÇ (wainscot panel, wainscot sheathing) ¾Æ·¡ âƲ ¾Æ·¡¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ 125. ¾ÆÄ¡ µµ¸® (arch rail) ¿©°´Â÷ÀÇ Ä¸·ÀÌ ¶Ç´Â ³¡À» ±¸¼ºÇÏ´Â °ñÁ¶ °¡¿î¿¡ ¾çÃøÀÇ ±æÀÌ µµ¸® »çÀ̸¦ ¾ÆÄ¡ ¸ð¾çÀ¸·Î ÀÌÀº ºÎÀç 126. ¾Õ â (front window) ¿îÀü½Ç µîÀÇ Àü¸é¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ Ã¢ 127. ¾îº¹ ¸ð¾ç ÇÁ·¹ÀÓ (fish-belly underframe) Áß¹æ ¶Ç´Â Ãø¸é ¹Þħ´ëÀÇ Á߾ӺΠ¹Øº¯À» Å©°Ô ÇÏ°í, ¶ÇÇÑ º¸°ÇÑ ¹ÞħƲ 128. ¿· â (side window) ¿·¿¡ ¼³Ä¡µÈ â 129. ¿·µµ¸® (side longitudinal member) âƲ, Ãø¸é ±âµÕ »çÀ̸¦ ÀÌÀº ¼öÆò ºÎÀç 130. ¿À¸§ µµ¸® (end hood bow) ÁöºØÀÇ °ñÁ¶ °¡¿îµ¥ ¾ÈÂÊ ³¡ÀÇ ¾ÆÄ¡ µµ¸®¿Í ¹Ù±ù ³¡ÀÇ ¾ÆÄ¡µµ¸® »çÀÌ ¶Ç´Â ³¡µµ¸®¿Í ¼±î·¡ »çÀ̸¦ ÀÌÀº È° ¸ð¾çÀÇ ºÎÀç 131. ¿Ã·Á´ÝÀÌ Ã¢ (raising window) â¹®À» ¿Ã·Á¼ ¿©´Â â 132. ¿Ü°û º¸° ±¸Á¶ (skin-stressed sheetmetal body construction. Monocoque construction) Â÷üÀÇ °µµ¸¦ ±¸Á¶Ã¼°¡ ÀÏü·Î µÇ¾î ºÎ´ãÇϸç, ¿Ü°ûÀÌ °µµ ¹× °¼ºÀ» °®´Â ±¸Á¶ 133. ¿ä¸®½Ç (kitchen) ½Ä´çÂ÷ ¶Ç´Â ±×ÀÇ °â¿ëÂ÷·Î¼, ¿ä¸® ¼³ºñ¸¦ ¼³Ä¡ÇÑ Ä 134. ¿ìÆí½Ç (mail room) ¿ìÆíÂ÷ ¶Ç´Â ±×ÀÇ °â¿ëÂ÷·Î¼, ¿ìÆí¹° ÁָӴϸ¦ ÀûÀçÇϸç, ¶Ç ±× ¼ÓÀÇ ¿ìÆí¹°À» ±¸ºÐÇÏ´Â ¼³ºñ°¡ ÀÖ´Â Ä. ¶ÇÇÑ, ¿ìÆí¹° ÁָӴϸ¦ ÀûÀçÇÏ´Â ºÎºÐ°ú ¿ìÆí¹°À» ±¸ºÐÇÏ´Â ºÎºÐÀÌ º°½Ç·Î µÇ¾î ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â °¢°¢ ¿ìÆí¹° ÁÖ¸Ó´Ï½Ç ¹× ¿ìÆí¹° ±¸ºÐ½ÇÀ̶ó ÇÑ´Ù. 135. ¿îÀü½Ç (cab, driver's cab) µ¿·ÂÂ÷ ¹× Á¦¾îÂ÷·Î¼ ¿îÀü Á¶ÀÛÀ» Çϱâ À§ÇÏ¿© ¼³ºñµÈ Ä ¶Ç´Â ±¸È¹. ¶ÇÇÑ, Á¦¼³Â÷ÀÇ °æ¿ì Á¦¼³ ÀåÄ¡ÀÇ Á¶ÀÛ, ÇÏ¿ªÂ÷ÀÇ °æ¿ì Å©·¹ÀÎÀÇ Á¶ÀÛ µîÀ» À§ÇÏ¿© ¼³ºñµÈ Ä ¶Ç´Â ±¸È¹À» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. 136. ¿øÇü ÁöºØ (arched roof) ¿ÜÇüÀÌ ¾ÆÄ¡ÇüÀ¸·Î µÈ ÁöºØ 137. À§Ã¢Æ² (window head(er)) Ãø¸é ±¸Á¶ÀÇ °ñÁ¶ °¡¿îµ¥ âÀÇ »óºÎ¸¦ Áö³ª´Â ¼öÆò ºÎÀç 138. À¯ ´Ö â (unit assembled window) â¹®, â¹®°ÉÀÌ ºÀ µîÀ» ¹Ì¸® âƲ ¼Ó¿¡ Á¶¸³ÇÏ¿© ¼³Ä¡ÇÑ Ã¢ 139. À¯¸® ³¢¿ì±â °í¹« (glazing rubber) À¯¸® µîÀ» °íÁ¤Çϱâ À§ÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ´Â Çü, °í¹« 140. À¯¸® â¹® (glass window, sash) À¯¸®¸¦ ³¢¿î â¹® 141. ÀºÆó °É¼è (night lock) ¿¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© âȣ, ¹® µîÀ» Æó¼âÇÏ´Â °É¼è 142. ÀÎÀå »óÀÚ (drawgear housing) ¿¬°á±â ¿ÏÃæ ÀåÄ¡¸¦ ÀåÄ¡Çϱâ À§ÇÏ¿© ¹ÞħƲÀÇ ¾Æ·¡¿¡ ¸¶·ÃµÈ ºÎÀç 143. ÀÔ±¸ ±âµÕ (door post) ±¸Á¶Ã¼·Î ÃâÀÔ±¸¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ±âµÕ 144. ÀÚ ¹° ¼è (latch) ¹®À» Æó¼âÇϱâ À§ÇÏ¿© »ç¿ëÇϴ ȸÀü½ÄÀÇ ¼èºÙÀÌ 145. Àå´ë (rocker rail) Â÷üÀÇ ±¸Á¶¿¡ µû¶ó ³¡ ĸ·ÀÌ ±¸Á¶Æ²ÀÇ ÃÖÇϺθ¦ Áö³ª¸ç ±âµÕÀ» ÁöÁöÇÏ´Â ºÎÀç 146. Àå´ë ¹Þħ (rocker rail bracket) Àå´ë¿Í Ãø¸é ¹Þħ´ë¸¦ ÀÕ´Â °¡·Î ¹æÇâÀÇ ºÎÀç 147. Àè ¹Þħ (jacking pads) Â÷ü¸¦ µé¾î¿Ã¸± °æ¿ì ÀèÀ» °É±â À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡ÇÑ ºÎÀç 148. Àü¸Á½Ç (observation room) ¿Â÷ÀÇ ¾ÕÂÊ µÚÂÊ ¶Ç´Â 2Ãþ½ÄÀÇ ¿©°´Â÷ÀÇ À§ÃþÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿©, âÀ» Å©°Ô ³»´Â µî ¿©°´ÀÌ ¹ÛÀ» ³»´Ù º¸±â¿¡ ¾Ë¸Â´Â ±¸Á¶·Î ÇÑ °´½Ç 149. Àý¿¬ ÁöºØ µ¤°³Æ÷ (electric insulated roof sheet) ÁÖ·Î Àü±â Àý¿¬À» À§ÇÏ¿© ºÙÀÎ ÁöºØ µ¤°³Æ÷ 150. Á¢°³ ¹® (folding door) °æø µîÀ¸·Î ¿©·¯ °ãÀ¸·Î Á¢¾î¼ °³ÆóÇÏ´Â ¹® 151. Áß¹æ (centre sill) ¹ÞħƲÀÇ Áß¾Ó¿¡¼ ±æÀÌ ¹æÇâÀ¸·Î °¡·ÎÁö¸¥ ºÎÀç 152. Áß¾Ó ¹Ù´Ú ¹Þħ´ë (center filler) ¹Ù´Ú ¹Þħ´ëÀÇ ÀϺημ Áß¹æ »çÀ̸¦ °ÉÃļ, ƯÈ÷ Á߽ɺΠÀåÂø ºÎºÐÀ¸·Î º°µµ·Î ¼³Ä¡µÈ ºÎÀç 153. Áö ºØ ÆÇ (roof sheets, roof sheathing, roof board) ÁöºØÀÇ À¸éÀ» ºÙÀÎ ÆÇ 154. ÁöºØ (roof) Ãø¸é ¹× ³¡¿¡ ÁöÁöµÇ¾î Â÷üÀÇ »óºÎ¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ºÎºÐ 155. ÁöºØ ±¸Á¶ (roof framing, roof construction) ÁöºØÀÇ ±¸Á¶ 156. ÁöºØ µ¤°³Æ÷ (roof sheet) ÁöºØÆÇÀÇ ¿Ü¸é¿¡ ºÙÀΠõ 157. Â÷ ÀÏ Ã¢ (blind window) ºø¹°ÀÌ Èê·¯µé¾î ¿À´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ±êÆÇÀ» ¼³Ä¡ÇÏ´Â Åëdz â 158. Â÷ÀÏ Ã¢¹® (blind ) Â÷±¤, ÅëdzÀ» À§ÇÏ¿© ±êÆÇÀ» ¼³Ä¡ÇÑ Ã¢¹® 159. Â÷Àå½Ç (guard's room / conductor's room) Â÷ÀåÀÌ Àü¿ëÇÏ´Â Ä 160. Â÷ü (body(of a car)) ÁÖÇà ÀåÄ¡¿¡ ÁöÁöµÇ¾î, ¿©°´, ÇϹ°, ȹ°, ½Â¹«¿ø, ¿îÀü¿ë ±â±â µîÀ» ÀûÀçÇÏ´Â Â÷·® ºÎºÐÀÇ ÃÑĪ 161. Â÷ü ¾ÞÄ¿ (bolster anchor bracket of a body) ´ëÂ÷ÀÇ °ßÀÎÀ» Â÷ü¿¡ Àü´ÞÇϱâ À§ÇÏ¿© Â÷üÀÇ ¹ØÀ¸·Î µ¹ÃâÇÑ ºÎÀç 162. Â÷ü ÇÁ·¹ÀÓ (underframe) ÀϹÝÀûÀ¸·Î Áß¹æ, Ãø¸é ¹Þħ´ë, ¹Ù´Ú ¹Þħ´ë, ³¡¹Þħ´ë, °¡·Î ¹Þħ´ë µîÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î Â÷üÀÇ ±âº»ÀÌ µÇ´Â °ñÁ¶ 163. â (window, light) Â÷ ³»ÀÇ Ã¤±¤, ȯ±â ¹× Â÷ ³»·ÎºÎÅÍ ¿ÜºÎÀÇ °üÂû, Àü¸ÁÀ» À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡ÇÑ °³±¸ºÎ 164. â ¸ØÃß°³ (sash lock rack, sash stop bar) â¹® ¼è°í¸®¸¦ ¸ÂÃß±â À§ÇÏ¿©, ¹Þħ ±¸¸Û ¶Ç´Â ÅÎÀ» ¸¸µç â¹®ÀÇ ¾È³» ¼èºÙÀÌ 165. â ¹® (sash-window) â¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© °³ÆóÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í 166. â ¹®Áö¹æ (window sill) âÀÇ ¹ØºÎºÐÀÇ ºÎÀç 167. â º¸È£ºÀ (window guards) â¿¡ ºÎÂøÇÑ º¸È£ ºÀ 168. â ¼è½Ã¸® (parting bead, parting strip) â¹®À» °³ÆóÇϱâ À§ÇÑ ¾È³» 169. â Ä¿ Æ° (window curtain, window shade) Â÷±¤À» À§ÇÏ¿© â¿¡ ¼³Ä¡µÈ Ä¿Æ° 170. â ÆòÇü±â (sash balancer) â¹®ÀÇ °³Æó¸¦ °¡º±°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ½ºÇÁ¸µ µîÀ» »ç¿ëÇÏ¿© â¹®ÀÇ ¹«°Ô¿¡ ÆòÇüÀ» ÁÖ´Â ÀåÄ¡ 171. â¹® °É¼è (sash-lock, window lock) â¹®À» °É°í ¶ÇÇÑ °³Æó µµÁß¿¡ ¹ÞÄ¡±â À§ÇÑ ¼è°í¸® 172. â¹® ¹ÞÀÌ °í¹« (sash-window cushion rubber) â¹®À» °³ÆóÇÒ °æ¿ì ¿ÏÃæÀ» À§ÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ´Â °í¹« 173. â¹®º® (pier panel) À§ ¾Æ·¡ °¡·Î ÆÇ ¹× ¾Æ·¡ âƲ·Î °æ°è¸¦ ÁöÀº â »çÀÌ¿Í ±×¸®°í â ¹× ±¸¼® ±âµÕ »çÀÌ ¶Ç´Â À̵鿡 ÁØÇÏ´Â ºÎºÐ 174. ä ±¤ â (skylight) ÁַΠ䱤À» À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡ÇÑ Ã¢ 175. ì (eaves) ¹° ¹ÞÀÌ µîÀ» À§ÇÏ¿© âÀÇ ÀºÎºÐ¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ µ¹ÃâºÎ 176. ó ¸¶ (eaves, drip) ⠶Ǵ ÃâÀÔ±¸ÀÇ »óºÎ, °æø¹®ÀÇ ÇϺΠµî¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© ºø¹°ÀÌ ³»ºÎ·Î Èê·¯ µé¾î¿À´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇÏ´Â °Í 177. õ Àå (ceiling) ÁÖ·Î ÁöºØÀÇ ³»ºÎ ¶Ç´Â ¾Æ·§¸é 178. õ Àå ÆÇ (ceiling board, head lining) õÀåÀÇ ¾Æ·§¸é¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ 179. õ Á¤ â (skylight) ÁöºØ¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ Ã¢ 180. ÃâÀÔ´ë (vestibule, platform) ¿©°´ ¶Ç´Â ½Â¹«¿øÀÌ Â÷ ³»·Î µå³ªµå´Â ÃâÀÔ±¸·Î¼ ĸ·ÀÌ ¶Ç´Â ¹Ù±ù ĸ·ÀÌ·Î µÈ ºÎºÐ 181. Ãø¸é (side) Â÷üÀÇ ¿Ü°ûÀ¸·Î¼ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÁöºØ°ú ¹Ù´ÚÀ» °áÇÕÇÏ°í, Â÷üÀÇ ±æÀÌ ¹æÇâÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ±¸ºÐ 182. Ãø¸é °³¹æ ±¸Á¶ (full opened side door construction) Ãø¸éÀÇ ÀüºÎ¸¦ °³±¸ºÎ·Î ÇÑ ±¸Á¶ 183. Ãø¸é ±¸Á¶Æ² (side framing, side construction) Â÷üÀÇ Ãø¸é ±¸Á¶ 184. Ãø¸é ¹Þħ´ë (side sill) ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹ÞħƲÀÇ ÁÂ¿ì ¿ÜÃø¸é¿¡¼ ±æÀÌ ¹æÇâÀ¸·Î Áö¸¥ ºÎÀç. ´Ù¸¸, Â÷ü ±¸Á¶¿¡ µû¶ó ¿ÜÃø¸éº¸´Ù´Â ¾ÈÂÊÀ¸·Î °¡·ÎÁö¸¥ °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù. 185. Ãø¸é ÀÔ±¸ (side entrance) Ãø¸é¿¡ ¸¶·ÃµÈ ÀÔ±¸ 186. Ãø¸é±âµÕ (side post) ±¸¼® ±âµÕÀ» Á¦¿ÜÇÑ Ãø¸é ±¸Á¶Æ²À» ±¸¼ºÇÏ´Â ±âµÕ 187. Ãø¸éÆÇ (side plate, side sheet, side sheathing) Ãø¸é ±¸Á¶¿¡ ºÙÀÎ ÆÇ 188. ĸ·ÀÌ (partition) Â÷üÀÇ ³»ºÎ¿¡ ĸ·À̸¦ ÇÏ´Â °æ¿ì, ±×ÀÇ °æ°è°¡ µÇ´Â ºÎºÐ 189. ĸ·ÀÌ ±¸Á¶Æ² (partition framing, partition construction) Â÷üÀÇ Ä¸·ÀÌ ±¸Á¶ 190. ĸ·ÀÌ ±âµÕ (partition post) ĸ·À̸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ±âµÕ 191. ĸ·ÀÌ µµ¸® (partition plate) ĸ·ÀÌ ±¸Á¶¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â °ñÁ¶ÀÇ »óºÎ¸¦ ĸ·ÀÌÀÇ Àüü ±æÀÌ¿¡ °ÉÄ£ ºÎÀç 192. ĸ·ÀÌ ÆÇÀÚ (pratition panel) ĸ·À̸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ÆÇÀÚ 193. Åë dz ±¸ (vent hole) ȯ±â¿ë ¶Ç´Â ³Ã°¢¿ë µîÀ¸·Î °ø±â¸¦ ÃëÀÔ ¶Ç´Â ¹èÃâÇÏ´Â ±¸¸Û 194. Åë dz â (ventilating window) ȯ±â¿ë ¶Ç´Â ³Ã°¢¿ë µîÀÇ °ø±âÀÇ ÃëÀÔ ¶Ç´Â ¹èÃâÀ» À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡µÈ â 195. Åë·Î (passage) ¿©°´ ¶Ç´Â ½Â¹«¿øÀÌ Â÷ ³»¸¦ ÅëÇàÇϱâ À§ÇÑ ºÎºÐ 196. ÇϹ° ¸¶Âû³ª¹« (rack bar) ¼öÇϹ°, ¼ÒÇϹ° ¹× ȹ°À» º¸È£ÇÔ°ú µ¿½Ã¿¡ Ãë±ÞÀ» Æí¸®ÇÏ°Ô ÇÏ°í, ¶ÇÇÑ Â÷üÀÇ ³»ºÎ¸¦ º¸È£Çϱâ À§ÇÏ¿© ¹Ù´Ú, ³»ÀåÆÇ µî¿¡ ºÙÀÎ ³ª¹« 197. ÇϹ° º¸°ü½Ç (baggage shelves) ¿©°´Â÷·Î¼, ¿©°´ÀÇ ¼ÒÁöÇ°À» º¸°üÇÏ´Â Ä ¶Ç´Â ±¸È¹ 198. ÇϹ°½Ç (baggage room) ÇϹ°Â÷ ¶Ç´Â ±×ÀÇ °â¿ëÂ÷·Î¼, ¼öÇϹ° ¹× ¼ÒÇϹ°À» ÀûÀçÇÏ´Â Ä 199. ÇÏÄ¡½Ç (storage) ¿©°´Â÷¿¡¼ ħ´ë¿ëÇ°, ½Ä´ç¿ëÇ° µîÀÇ ¾÷¹«¿ëÇ°À» µÎ´Â Ä ¶Ç´Â ±¸È¹ 200. ȹ°½Ç (freight room) ¿Ï±ÞÂ÷¿¡¼ ȹ°À» ÀûÀçÇÏ´Â Ä 201. ÈÀå½Ç (toilet) ¼¼¸é ¹× ÈÀåÀ» À§ÇÏ¿©, ¼³ºñµÈ Ä ¶Ç´Â ±¸È¹ 202. ÈÞ°Ô½Ç (resting room) ½Ä´ç, ħ½Ç µî¿¡ ºÎ¼ÓµÇ¾î, ¿©°´ÀÌ ÈÞ½ÄÇÏ´Â Ä ¶Ç´Â ±¸È¹ 203. Èí¿¬½Ç (smoking room) ħ½Ç µî¿¡ ºÎ¼ÓµÇ¾î, ¿©°´ÀÌ Ç×»ó Èí¿¬ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÑ Ä ¶Ç´Â ±¸È¹
|