¡á M-ÈÇÐ KS M 9401 °ø±âÀÇ Áú °ü·Ã ¿ë¾î
1. 1Â÷ ¿À¿° ¹°Áú (primary pollutant) ´ë±â¿¡¼ »ý¼ºµÈ Á¦2Â÷ ¿À¿° ¹°Áú°ú ºñ±³ÇÏ¿© ¹ß»ý¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ Á÷Á¢ ¹æÃâµÈ °ø±â ¿À¿° ¹°Áú 2. 2Â÷ ¿À¿° ¹°Áú (secondary pollutant) 1Â÷ ¿À¿° ¹°Áú·ÎºÎÅÍ ¹°¸®Àû ¶Ç´Â ÈÇÐÀû °øÁ¤¿¡ ÀÇÇؼ ´ë±â Áß¿¡ Á¤Áö ¶Ç´Â À̵¿¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹èÃâ °á°ú ³ªÅ¸³ ´Ù¸¥ ¹°Áú¿¡ ÀÇÇؼ »ý¼ºµÈ ¿À¿° ¹°Áú 3. °¡¿ì½º ºÐ»ê ¸Å°³ º¯¼ö (dispersion parameters Gaussian) ¿îµ¿ °Å¸® ¶Ç´Â ½Ã°£ÀÇ ÇÔ¼ö·Î¼ ¸¸µé¾îÁø °¡¼ö½º Ç÷³ ¶Ç´Â ÆÛÇÁ(1¹ø ºÎ´Â ¾ç)ÀÇ Å©±â¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ½Ã±×¸¶°ªÀ¸·Î Ç¥½ÃµÈ º¯¼ö. ±×°ÍÀº ´ë±âÀÇ ¾ÈÁ¤µµ¿¡ µû¶ó º¯ÈÇÑ´Ù. 4. °£¼·¹° (interferent) °ø±â ½Ã·áÀÇ ÃøÁ¤ °á°ú¿¡´Â ¿µÇâÀ» ÁÖ³ª, ÃøÁ¤ ¼ººÐÀº ¾Æ´Ñ ´Ù¸¥ ÈÇÕ¹°. 5. °¨¼Ò (abatement) ¿À¿° ¹°Áú ¶Ç´Â À¯Ãâ¹°À» ¹èÃâÇÏ´Â µ¥ ÀÖ¾î¼ Àû°Ô Çϰųª ÁÙÀÌ´Â °Í. 6. °ÇÁ¶ ´Ü¿ ±â¿Â °¨·ü (dry adiabatic lapse rate) ´Þ¸® Á¤ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é ¿Âµµ¿Í °íµµ¿¡ ÀÇÇØ º¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´ë±âÀÇ º¯È. ÀÌ º¯È´Â °íµµ°¡ »ó½ÂÇÏ¿© ¿Âµµ°¡ ³·¾ÆÁú ¶§ ¸íÈ®È÷ ³ªÅ¸³´Ù. Áï ±â»ó Á¶°ÇÀÌ ´Ü¿ÀûÀ¸·Î °ÇÁ¶ °ø±âÃþ(¾à 10 ¡ÆC/km)ÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú´Ù¸é ´ë±â´Â °ÇÁ¶ ´Ü¿ ±â¿Â °¨·üÀ» °¡Á³´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 7. °ø±â ¿À¿° (air pollution) Àΰ£ È°µ¿À̳ª ÀÚ¿¬ Çö»óÀÇ °á°ú·Î ÃæºÐÇÑ ½Ã°£°ú ³óµµ·Î º¸Åë ´ë±â¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â ¹°Áú·Î ÀÎÇØ Àΰ£ º¹Áö, °Ç° ¶Ç´Â ȯ°æ, ¾ÈÀ§°¡ ¹æÇع޴ »óȲ 8. °ø±â ¿À¿° ¹°Áú (air pollutant) Àΰ£ È°µ¿À̳ª ÀÚ¿¬ Çö»ó¿¡ ÀÇÇØ ´ë±â ÁßÀ¸·Î ¹æÃâµÇ¾î »ç¶÷ ¶Ç´Â ȯ°æ¿¡ ºÒ¸®ÇÏ°Ô ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡´Â ´ë±â ¹æÃâ ¹°Áú 9. ±¤ÈÇÐ ¹ÝÀÀ (photochemical reaction) ÀÏÁ¤ÇÑ ¹°ÁúÀÌ ÈÇм±ÀÇ ¹ß±¤À¸·Î ³ëÃâµÉ ¶§ »ý±æ ¼ö ÀÖ´Â ¹ÝÀÀ. 10. ±¤ÈÇÐ ½º¸ð±× (photochemical smog) ÇÞºûÀÇ ¿µÇâÇÏ¿¡ À¯±â ÈÇÕ¹°, Áú¼Ò ÈÇÕ¹°, »êȹ° µî »çÀÌÀÇ ´ë±â¿¡¼ ÀϾ´Â ¹ÝÀÀÀÇ °á°ú·Î, ÃæºÐÈ÷ ÀÀÃàµÈ »óÅ¿¡¼´Â ½Ä¹°°ú ¹°Áú¿¡ ¼Õ»óÀ» Áְųª ´«À» ÀÚ±ØÇϰųª ½Ã°èÀÇ ºÒ·®À» ÀÏÀ¸Å°´Â °Í ¶Ç´Â »êÈµÈ ÇÕ¼º¹°ÀÇ Çü¼º 11. ±¼¶Ò È¿°ú (chimney effect) ¿ÂµµÂ÷¿¡ ÀÇÇÑ °¢°¢ ´Ù¸¥ °¡½º ¶Ç´Â ±¹ºÎÀûÀÎ °ø±â µ¢¾î¸®ÀÇ »ó½Â ¿îµ¿ Çö»ó. 12. ±×·¦ »ùÇøµ (grab sampling) ¸Å¿ì ªÀº ½Ã°£ ³»¿¡ ÇÏ´Â »ùÇøµ 13. ±×¸´ (grit) ´ë±â ¶Ç´Â ¿¬µµ¿¡ ¶° ÀÖ´Â °íü ÀÔÀÚ (¿µ±¹¿¡¼´Â 75¥ìm ÀÌ»ó Å©±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.) (125 ¸ÕÁö ÂüÁ¶) 14. ±×À»À½ (soot) ºÒ¿ÏÀü ¿¬¼Ò·Î Çü¼ºµÇ°Å³ª ¹æÃâ Àü¿¡ ħÀûµÈ ź¼ÒÁú ÀÔÀÚ. 15. ±â¿Â °¨·ü (lapse rate) ´Þ¸® Á¤ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é ¿Âµµ¿Í °íµµ¿¡ ÀÇÇØ º¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´ë±âÀÇ º¯È. ÀÌ º¯È´Â °íµµ°¡ »ó½ÂÇÏ¿© ¿Âµµ°¡ ³·¾ÆÁú ¶§ ¸íÈ®È÷ ³ªÅ¸³´Ù. Áï ±â»ó Á¶°ÇÀÌ ´Ü¿ÀûÀ¸·Î °ÇÁ¶ °ø±âÃþ(¾à 10 ¡ÆC/km)ÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú´Ù¸é ´ë±â´Â °ÇÁ¶ ´Ü¿ ±â¿Â °¨·üÀ» °¡Á³´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 16. ´Þ (month) ÁÖº¯ °ø±âÀÇ ºÐ¼®À» ¿ù°£ ´ÜÀ§·Î º¸°íÇϱâ À§ÇØ Æò±Õ°ªÀ¸·Î °è»êÇÔ. 1°³¿ùÀº 30ÀÏÀ» ±âÁØÀ¸·Î ÇÑ´Ù. 17. ´ë±â (atmosphere (of the earth)) Áö±¸¸¦ µÑ·¯½Ñ °ø±âÀÇ Àüü 18. ´ë±â ¾ÈÁ¤µµ (stability of the atmosphere) À¯Ã¼ Á¤¿ªÇÐÀû ÆòÇü »óÅ·Πº¹¿øÇÏ·Á´Â À¯Ã¼ Á¤¿ªÇÐ ÈûÀ» ¹Þ´Â Ãʱ⠴ܰè·ÎºÎÅÍ À̵¿µÈ °ø±â ¹«¸®ÀÎ ´ë±âÀÇ À¯Ã¼ Á¤¿ªÇÐÀû ÆòÇü »óÅÂ. À¯Ã¼ Á¤¿ªÇÐÀû Èû ¾øÀÌ À̵¿µÈ °ø±â µ¢¾î¸®¶ó¸é ±×·¯ÇÑ Á¶°ÇÀº Á߸³ ¾ÈÁ¤ÀÇ Çϳª·Î µÈ´Ù°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 19. µ¿µî Áö¸§ (equivalent diameter) ½ÃÇèÇÒ ÀÔÀÚ¿Í µ¿ÀÏÇÑ ±âü ¿ªÇÐÀû Çàųª ±âÇÏÇÐÀû, ±¤ÇÐÀû, Àü±âÀû ¼ºÁúÀ» ¶í µÕ±Ù ÀÔÀÚÀÇ Áö¸§. 20. µå·Ó·¿ (droplet) ÁÖ·Î 200¥ìm¹Ì¸¸ÀÇ Å©±â·Î Á¶¿ëÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ ¶³¾îÁö°Å³ª ¸÷½Ã °ÅÄ£ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ ³²¾Æ ¶°´Ù´Ò ¼ö ÀÖ´Â ¹Ðµµ¿Í Å©±â°¡ ÀÛÀº ¾×ü ÀÔÀÚ. 21. µî¿îµ¿¼º »ùÇøµ (isokinetic sampling) »ùÇøµ ÁöÁ¡¿¡¼ÀÇ ±âü È帧 ¼Óµµ¿Í °°Àº ¼Óµµ·Î »ùÇøµ ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î, ±âüÀÇ È帧¿¡ ºÎÀ¯ÇÏ´Â ¹Ì¸³ ¹°ÁúÀÇ »ùÇøµ 22. ·¹Àξƿô (rain-out) ±¸¸§ ¼Ó¿¡¼ ºø¹æ¿ïÀÇ ÇüÅ·ΠÀ̵¿ÇÏ´Â ÀÛÀº ÀÔÀÚ¿¡ ÀÇÇÑ ¸ÞÄ¿´ÏÁò 23. ¸µ°Ö¸¸ ¼ö (Ringelmann number) ÀÏ·ÃÀÇ °ÝÀÚ¿¡ ºÎ¿©µÈ ¼ö 0(Èò»ö)~5(°ËÀº»ö) (¸µ°Ö¸¸ ¿¬±â Â÷Æ®)¿Í ½Ã°¢ÀûÀÎ ºñ±³¿¡ ÀÇÇØ Æò°¡µÈ ¿¬±â(smoke)ÀÇ Ç÷³ÀÇ ¾îµÎ¿òÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¼öÄ¡ 24. ¸ÕÁö (dust) ÆíÀÇ»ó Áö¸§ 75¥ìm ÀÌÇÏÀÇ ÀÛÀº °íü ÀÔÀÚ¸¦ ¸»ÇÏ¸ç ½º½º·ÎÀÇ ¹«°Ô·Î´Â °¡¶ó¾ÉÀ¸³ª °¡²û¾¿ ¶°´Ù´Ï±âµµ ÇÑ´Ù.(141 ±×¸´ ÂüÁ¶) ÁÖ: ¿µ¾î·Î´Â 'dust', 'grit' µîÀ¸·Î ±¸ºÐÇϳª, ´Ù¸¥ ¾ð¾î, º¸±â¸¦ µé¾î ÇÁ¶û½º¾î·Î´Â 'poussiere'·Î ÅëÀÏÇÏ¿© ºÎ¸¥´Ù. 25. ¸ÕÁö¿Í ±×¸´ (dust, grit) ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀÏÁ¤ÇÑ ±â°£ µ¿¾È °¡½º ¼Ó¿¡ ºÎÀ¯ÇÏ¿© ³²¾Æ ÀÖ´Â ¿ø·¡ÀÇ °Í°ú ´Ù¸¥ Â÷¿øÀÇ °íü ÀÔÀÚ¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ÀÏ¹Ý ¿ë¾î 26. ¸ð´ÏÅ͸µ (monitoring) (1) ³ÐÀº Àǹ̷δ ½Ã°£ÀÇ Áֱ⸦ ³Ñ´Â º¯È¿¡ µû¸¥ ¹Ýº¹ÀûÀÎ ÃøÁ¤. (2) Á¼Àº Àǹ̷δ ¾î¶² Ç¥ÁØ ¶Ç´Â ±ÔÁ¤À̳ª °ü¸® ü°èÀÇ È¿°ú¼ºÀ» Æò°¡Çϱâ À§ÇÑ ¿À¿° Á¤µµÀÇ ±ÔÄ¢ÀûÀÎ ÃøÁ¤. 27. ¹Ì±â»óÇÐ (micrometeorology) ±â»óÇÐÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ¸·Î ´ë±â ³»ºÎ¿¡ ÀϾ´Â °¡Àå ÀÛÀº ±Ô¸ðÀÇ ¹°¸®Àû, µ¿ÀûÀÎ ¹ß»ýÀ» °üÂû ¼³¸íÇÏ´Â ºÐ¾ßÀÌ´Ù. ´õ¿íÀÌ ÀÌ ºÐ¾ßÀÇ ¿¬±¸´Â ´ë±âÀÇ Ç¥¸é °æ°èÃþÀ¸·Î ÇÑÁ¤ÇÑ´Ù. Áï ÁöÇ¥¸é¿¡¼ºÎÅÍ °ø±â À̵¿ ¹× ÇÏÂúÀº ¼ººÐ¿¡±îÁö Áï½Ã ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¥ ¼ö ÀÖ´Â °íµµ±îÁö·Î ÇÑÁ¤ÇÑ´Ù 28. ¹Ì·® ±Ý¼Ó (trace metal) ´ë±â Áß¿¡ Àú³óµµ·Î Á¸ÀçÇÏ´Â ´ëÇ¥ÀûÀÎ ±Ý¼Ó 29. ¹ß»ý¿ø (source) ´ë±â ¼ÓÀ¸·ÎÀÇ ¹°ÁúÀÇ ¹èÃâ. ¹èÃâÀÌ ÀϾ´Â ÁöÁ¡À̳ª Áö¿ªÀ» '¹ß»ý¿ø(source)'À̶ó ºÎ¸¥´Ù. ÀÌ ¿ë¾î´Â '¹èÃâ'°ú '¹èÃâ¹°'À» Ç¥ÇöÇÏ´Â µ¥ »ç¿ëÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ ¼ÒÀ½, ¿ µî¿¡µµ Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 30. ¹æÃâ (emission) ´ë±â ¼ÓÀ¸·ÎÀÇ ¹°ÁúÀÇ ¹èÃâ. ¹èÃâÀÌ ÀϾ´Â ÁöÁ¡À̳ª Áö¿ªÀ» '¹ß»ý¿ø(source)'À̶ó ºÎ¸¥´Ù. ÀÌ ¿ë¾î´Â '¹èÃâ'°ú '¹èÃâ¹°'À» Ç¥ÇöÇÏ´Â µ¥ »ç¿ëÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ ¼ÒÀ½, ¿ µî¿¡µµ Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 31. ¹æÃâ °è¼ö (emission factor) ¾î¶² È°µ¿ÀÇ °á°ú·Î ¹æÃâµÈ °ø±â ¿À¿° ¹°ÁúÀÇ ºñÀ². º¸±â·Î »ý»êµÈ ö Åæ´ç ¹æÃâµÈ ÀÌ»êÈȲ ų·Î±×·¥. 32. ¹æÃâ ³óµµ (emission concentration) ¹èÃâ ÁöÁ¡¿¡¼ ¹æÃâµÈ °ø±â ¿À¿° ¹°ÁúÀÇ ³óµµ 33. ¹æÃâ Ç¥ÁØ (emission standard) ¹ýÀûÀ¸·Î °®´Â ±ÔÁ¤µÈ ¹æÃâ·ü. ÀÌ°ÍÀº ¹æÃâ ¼Óµµ¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ°è, ¶Ç´Â ³óµµÀÇ ÇÑ°è ¼³Á¤¿¡ ÀÇÇØ Á¤ÀÇµÈ Èñ¼® ¼öÁØÀ̳ª ºÒÅõ¸í¿¡¼ Á¾Á¾ Åë°èÀûÀ¸·Î Á¤ÀǵȴÙ. 34. ¹æÃâ Ç÷°½º (emission flux) ¹æÃâ¿øÀÇ ´ÜÀ§ ¸éÀû´ç ¹æÃâ·ü 35. ¹æÃâ·ü (emission rate) ´ÜÀ§ ½Ã°£´ç ´ë±â ¼ÓÀ¸·Î ¿Å±ä ¿À¿° ¹°ÁúÀÇ ¾ç(¶Ç´Â ´Ù¸¥ ¹°¸®Àû Ư¼º) 36. ¹æÇâ (odour) ÈÄ°¢À» ÀÚ±ØÇÏ´Â ¹°ÁúÀÇ Æ¯¼º 37. ¹æÇâ °ËÃâ ÃÖÀú ÇÑ°è (odour detection threshold) ¹æÇâÀ» °ËÃâÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áý´ÜÀÇ Àý¹Ý¿¡¼ÀÇ ÃÖ¼Ò ³óµµ. ¹æÇâÀÇ ÃÖÀú ÇѰ踦 ÃøÁ¤ÇÏ´Â µ¿¾È ¹æÇâ ÆгÎÀº Áý´ÜÀÇ ´ëÇ¥½Ã·á·Î »ç¿ëµÈ´Ù. 38. ¹æÇâ ¹°Áú (odorant) µ¶Æ¯ÇÏ°í ƯÀ¯ÇÑ ³¿»õ¸¦ °¡Áø ¹°Áú 39. ¹æÇâ ÀÎ½Ä ÃÖÀú ÇÑ°è (odour recognition threshold) ¹æÇâÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áý´ÜÀÇ Àý¹Ý¿¡¼ÀÇ ÃÖ¼Ò ³óµµ. ¹æÇâ ÀÎ½Ä ÃÖÀú ÇѰ踦 ÃøÁ¤ÇÏ´Â µ¿¾È ¹æÇâ ÆгÎÀº Áý´ÜÀÇ ´ëÇ¥ ½Ã·á·Î »ç¿ëµÈ´Ù. 40. ¹æÇâ ÃÖÀú ÇÑ°è (odour threshold) ¹æÇâÀÇ °ËÃâ ÃÖÀú ÇÑ°è ¶Ç´Â ¹æÇâÀÇ ÀÎ½Ä ÃÖÀú ÇÑ°èÀÌ´Ù.
41. ¹æÇâ ÆгΠ(odour panel) °ü·Ã ±Ô¸ð¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹°ÁúÀÇ ¹æÇâ °µµ¸¦ ºñ±³Çϰųª ¶Ç´Â ±× Çâ±âÀÇ Àǹ̿¡ ÀÇÇØ ¹°ÁúÀ» ¹àÇô ³»´Â °³ÀÎ Áý´Ü. 42. ¹è°æ ³óµµ(°ø±â ¿À¿°ÀÇ) (background concentration (of air pollution)) ¹ß»ý¿ø°ú Á÷Á¢ °ü·ÃÀÌ ¾ø´Â °ø±âÀÇ Áú ÀϺÎ. 43. ¹é ÇÊÅÍ (bag filter) ¿©°ú ÀÛ¿ë¿¡ ÀÇÇÑ °¡½º È帧À¸·ÎºÎÅÍ ÀÔÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇϱâ À§ÇÑ Á÷¹°. 44. ¹é ÇϿ콺 (bag house) ¿ÜºÎ º¸È£ ±¸Á¶·Î µÈ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»ºÎÀÇ ÀÔÀÚ¸¦ Æó±âÇϱâ À§ÇÑ ¸ÞÄ¿´ÏÁò ¹× ÇÊÅÍÀÇ ºÎ¼ÓÇ°. 45. ¹öºí·¯ (bubbler) Èí¼ö ¸Åü ¿ë¾×¿¡ °¡½º ½Ã·á¸¦ Åë°ú½ÃÅ°´Â ÀåÄ¡. °¡½º ÁÖÀÔ Æ©ºêÀÇ ³¡ ºÎºÐÀº ¿ë¾× Ç¥¸é ¾Æ·¡¿¡ À§Ä¡½ÃÅ°°í, ¿ë¾× ¼ÓÀ¸·Î °¡½º¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ºÐ»ê½ÃÅ°±â À§ÇÑ ºÐ»ê ÀåÄ¡¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ´Ù. 46. ºÎÀ¯ ¹°Áú (suspended matter) ÀÔÀÚÀÇ Å©±â°¡ ³Ê¹« À۾Ƽ °¨ÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ³«ÇÏ ¼Óµµ¸¦ °¡Áú ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ¿¬¼Ò °¡½º È帧 Áß¿¡ ¶Ç´Â ´ë±â¿¡ ÀÜÁ¸ÇÏ´Â ¸ðµç ¹Ì¸³ ¹°Áú. 47. »çÀÌŬ·Ð (cyclone) (1) °¡½ºÀÇ ¿îµ¿À¸·ÎºÎÅÍ »ý±ä ¿ø½É·ÂÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸ÕÁö(¹× ¸ð·¡¾Ë) ¶Ç´Â ÀÛÀº ÀÔÀÚ¸¦ ºÐ¸®ÇÏ´Â ÀåÄ¡. (2) Àú±â¾Ð Áö¿ªÀ» µÑ·¯½Ñ ¹Ù¶÷ÀÇ Å« ¼øȯ ü°è(±â»óÇÐ) 48. »ùÇøµ ½Ã°£ (sampling time) 1ȸ »ùÇøµ¿¡ °É¸®´Â ½Ã°£. 49. ¼¼Á¤ (scrubbing) Á¥Àº Æ÷Àå, ºÐ¹« ¹æ¿ï, ÀÛÀº ¹æ¿ï µîÀÇ ¾×ü Ç¥¸é°ú Á¢Ã˶Ǵ ¹öºí·¯¿¡ ÀÇÇؼ Á¦°ÅµÈ ±âü È帧 ¼ººÐµéÀÇ ±âü »ùÇøµ, ¶Ç´Â ±âü û¼Ò¿¡ »ç¿ëµÇ´Â °øÁ¤ 50. ¼öºñ (elutriation) È帣´Â À¯Ã¼¿¡¼ ÀÔÀÚ°¡ ºÎÀ¯ÇÒ ¶§ ÀÔÀÚµé »çÀÌ¿¡ Á¸ÀçÇϴ ħ° ¼ÓµµÀÇ Â÷À̸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© »ç¿ë ÀÔÀÚ¸¦ ºÐ¸®ÇÏ´Â ¹æ¹ý.
51. ½º¸ÓÆ® (smuts) ±¼¶Ò º®À¸·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÈ ±×À»À½ µ¢¾î¸®³ª ¿¬¼Ò ±âüÀÇ ÀÇÇؼ ÈÛ¾µ·Á °¡°Å³ª ÁÖÀ§ ±¸¿ª¿¡ ¶³¾îÁø ±×À»À½ µ¢¾î¸®. 52. ½º¸ð±× (smog) ½º¸ðÅ©¿Í Æ÷±×¿¡¼ À¯·¡µÈ ¿ë¾î. ÀÎÀ§Àû Àΰ£ È°µ¿°ú ÀϺÎÀÇ ÀÚ¿¬ Çö»óÀ» ÅëÇØ ¹ß»ýÇÑ ¿¡¾î·ÎÁ¹¿¡ ÀÇÇؼ È®»êµÈ ´ë±â ¿À¿°. 53. ½ºÄɺó±ë (scavenging) ÀÚ¿¬ Çö»ó¿¡ ÀÇÇÑ ´ë±â·ÎºÎÅÍ ¿À¿° ¹°Áú Á¦°Å 54. ½À½Ä ¼¼Á¤±â (scrubber, wet) Á¥Àº Ç¥¸é°úÀÇ Á¢ÃË ¶Ç´Â ¾×ü ºÐ¹«±âÀÇ »ç¿ëÀ¸·Î ±âü È帧À¸·ÎºÎÅÍ ¹Ì¸³ ¶Ç´Â ±âü ¿À¿° ¹°ÁúµéÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â ÀåÄ¡ 55. ½Ç³» °ø±â (indor air) °ø°ø ºôµù ¶Ç´Â ÁÖ°ÅÁö µîÀÇ °¤Èù °ø°£ ³»ÀÇ °ø±â 56. ¾È°³ (fog) °¡½º Áß¿¡ ÀÛÀº ¹æ¿ïÀÇ ºÎÀ¯¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ÀϹÝÀû ¿ë¾î. ±â»óÇÐÀûÀ¸·Î 1km¹Ì¸¸ÀÇ °¡½Ã °Å¸® ³»ÀÇ ¹°¹æ¿ïÀÇ ºÎÀ¯¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. 57. ¾î·¹½ºÅÍ (arrester) °¡½º ¸ÅÁú·ÎºÎÅÍ ÀÔÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼³°èµÈ ÀåÄ¡ 58. ¿¡¾î·ÎÁ¹ (aerosol) °íü ÀÔÀÚ, ¾×ü ÀÔÀÚ ¶Ç´Â ¹«½ÃÇÒ ¼ö ÀÖÀ» Á¤µµÀÇ ¼Óµµ·Î ¶³¾îÁö´Â °íü¿Í ¾×ü ÀÔÀÚÀÇ Áß°£ »óÅÂÀÎ ±âüÀÇ ºÎÀ¯¹° 59. ¿¡ÀÌƮŲ ÆÑ (Aitken nucleus) ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹Ð¸®¸®ÅÍ´ç ¸îõ¿¡¼ ¸î½Ê¸¸ÀÇ ¿©·¯ °¡Áö·Î ´ë±â Áß¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â Áö¸§ 0.1¥ìm ¹Ì¸¸ÀÇ ÀÛÀº ÀÔÀÚ. Àηù ¹ß»ýÇÐÀû ¹× ÀÚ¿¬ Çö»ó¿¡ ÀÇÇØ ´ë±â¿¡ ¹æÃâµÇ¸ç ¶ÇÇÑ ¹°¸®Àû ÈÇÐÀû °úÁ¤¿¡ ÀÇÇØ ´ë±â¿¡ Çü¼ºµÈ´Ù. 60. ¿¬±â (fume, fumes, smoke) [ÀûÀýÇÑ ¿ë¾î¸¦ À§ÇØ 138 ¿¬±â(fume), 139 ¿¬±â(fumes) ¹× ƯÈ÷ 185 ¿¬±â(smoke) ÂüÁ¶] : ¿¬¼Ò °¡½º¿Í ±×°Í¿¡ ÀÇÇØ µû¶ó¿À´Â ÀÔÀÚÀÇ ÀüºÎ¸¦ È®´ëÇؼ ¶ÇÇÑ ÈÇÐ °øÁ¤À¸·ÎºÎÅÍ ¶Ç´Â ±Ý¼Ó Á¶¾÷ÀÇ °á°ú·Î »ý±ä ÀÔÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ÃæÀüµÈ °¡½ºµé. 61. ¿¬±â(fume) (fume) ÀϹÝÀûÀ¸·Î »êÈ¿Í °°Àº ÈÇÐ ¹ÝÀÀ¿¡ ÀÇÇØ Á¾Á¾ µ¿¹ÝµÇ¸ç, ³ìÀº ¹°Áú·ÎºÎÅÍ ÈÖ¹ß ÈÄ °¡½º »óÅ¿¡¼ ÀÀÃà¿¡ ÀÇÇØ »ý¼ºµÇ´Â º¸Åë ¾ß±Ý °øÁ¤À¸·ÎºÎÅÍÀÇ °íü ÀÔÀÚ ¿¡¾î·ÎÁ¹(¿¬¹«Á¦) ÁÖ: ¿¡¾î·ÎÁ¹ - ÇÁ¶û½º¾î¿¡¼ ÀÌ ´Ü¾î´Â Àǹ̰¡ ´Ù¸£´Ù. [ 185¿¬±â(smoke)ÂüÁ¶ ] 62. ¿¬±â(fumes) (fumes) ³Î¸® »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀ¸·Î¼ ÈÇÐ °øÁ¤À¸·ÎºÎÅÍ »ý±ä °øÁß¿¡ ¶° ÀÖ´Â Æó±â¹°. ºÒÄèÇϰųª °í¾àÇÑ ³¿»õ°¡ ³ª´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÏ´Â ¿ë¾î. 63. ¿¬±â(smoke) (smoke) º¸Åë ¿¬¼ÒÀÇ °á°ú·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´Â ´«¿¡ º¸ÀÌ´Â ¿¡¾î·ÎÁ¹ ÁÖ: ¿¡¾î·ÎÁ¹ - ÀÌ°ÍÀº ¼öÁõ±â(steam)¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 64. ¿¬¼Ó »ùÇøµ (continuous sampling) Áß´Ü ¾ø´Â Á¶ÀÛÀ» ÅëÇÑ ¶Ç´Â ¹æÇعÞÁö ¾Ê´Â »óÅ¿¡¼ÀÇ »ùÇøµ 65. ¿¯Àº ¾È°³ (mist) ±âü ³»¿¡ ÀÛÀº ¹æ¿ïÀÇ ºÎÀ¯¿¡ º¸ÆíÀûÀ¸·Î Àû¿ëµÇ´Â ¿ë¾î. ±â»óÇп¡¼´Â 1km ÀÌ»ó 2km ¹Ì¸¸ÀÇ °¡½ÃÀûÀÎ »óÅ 66. ¿ö½Ã¾Æ¿ô (wash-out) 173 ·¹Àξƿô ÂüÁ¶: ºø¹æ¿ïÀÌ ¶³¾îÁú ¶§ ´Þ¶óºÙ°Å³ª Á¾Á¾ ´ë±â·ÎºÎÅÍ ±×°ÍÀÌ ³ìÀº ÀÔÀÚ¿Í ±âüÀÇ Á¦°Å 67. ¿ø°Ý °¨Áö (remote sensing) ½ÃÇè¿ë ½Ã·á¿Í °°ÀÌ Á÷Á¢ÀûÀÎ ¹°¸®Àû Á¢ÃËÀÌ ¾Æ´Ñ µµ±¸¿¡ ÀÇÇؼ ´ë±â ÁßÀÇ ¹°Áú ÃøÁ¤, ¹æÃâÀÇ ÃøÁ¤ ¶Ç´Â ´ë±â Áß¿¡¼ ±â»óÇÐÀû ¸Å°³ º¯¼öÀÇ ÃøÁ¤. 68. À¯È¿ ±¼¶Ò ³ôÀÌ (effective chimney height) ±¼¶ÒÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹æÃâµÈ °¡½ºÀÇ ºÐ»êÀ» °è»êÇϱâ À§ÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ³ôÀÌ·Î, À¯Ãâ ¼Óµµ, ºÎ·Â È¿°ú ¹× ¹Ù¶÷ ¼Óµµ µî°ú °°Àº ÀÎÀÚ¿¡ µû¶ó ½ÇÁ¦ ±¼¶Ò ³ôÀÌ¿Í´Â ´Ù¸£´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁöÇü¿¡ ÀÇÇØ ¿µÇâÀ» ¹Þ´Â´Ù. 69. ÀÓÇÉÀú (impinger) ÀÔÀÚ¿Í ±âüÀÇ ¼öÁýÀ» À§ÇØ ÃæÀü°ú ÁýÁøÀ» ÀÌ¿ëÇÏ´Â »ùÇøµ ±â±¸ 70. ÀÔÀÚ (particle) °íü ¶Ç´Â ¾×ü ¹°ÁúÀÇ ÀÛ°Ô ºÐ¸®µÈ ¹«°Ô 71. ÀÛ¾÷ÀåÀÇ °ø±â (workplace air) »ç¶÷ÀÌ ÀÛ¾÷Àå¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â µ¿¾È ½Ç³» ¹× ½Ç¿Ü¿¡ »ç¶÷¿¡°Ô ³ëÃâµÈ ´ë±â 72. ÀÜ·ù È¿À² (retention efficiency) ºÐ¸®±â·Î µé¾î¿Â ÀÔÀÚÀÇ ¾ç°ú ºÐ¸®±â¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÔÀÚÀÇ ¾çÀÇ ºñÀ² (ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹éºÐÀ²·Î ³ªÅ¸³½´Ù.) 73. Àç (ash) ź¼ÒÁú ¹°ÁúÀÌ ¿¬¼ÒµÈ ÈÄ ³²¾Æ ÀÖ´Â °íü Âî³¢ 74. Á¤Àü ħÀü±â (electrostatic precipitator) ±âü È帧À¸·ÎºÎÅÍ ÀÔÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇϱâ À§ÇÑ ÀåÄ¡. ±âü´Â ¸Å¿ì ³ôÀº Àü¾ÐÀ» À¯ÁöÇÏ°í ÀÖ´Â Àü±Ø »çÀ̸¦ Åë°úÇÑ´Ù. ±âüÀÇ ÀÔÀÚ´Â ÃæÀüµÇ°í, °íÃæÀüµÈ Àü±Ø¿¡ ÈíÀεǸç Àü±Ø À§¿¡ ħÀûµÈ´Ù. 75. ÁÖº¯ °ø±â (ambient air) »ç¶÷, ½Ä¹°, µ¿¹° ¶Ç´Â ³ëÃâµÈ ¹°ÁúÀÇ ¹Ù±ù °ø±â. 76. ÁÖº¯ °ø±âÀÇ Áú (ambient air quality) ¿À¿°ÀÇ Á¤µµ¿¡ ÀÇÇØ Ç¥½ÃµÇ´Â °ø±âÀÇ »óÅ 77. ÁÖº¯ °ø±âÀÇ Áú Ç¥ÁØ (ambient air quality standard) ±ÔÁ¤ Æò±Õ ½Ã°£À» ÃÊ°úÇÑ °ø±â ¿À¿° ¹°ÁúÀÇ ³óµµ¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ°è ¼³Á¤¿¡ ÀÇÇØ Åë°èÀûÀ¸·Î Á¤ÇÑ ¹ýÀû ÇüŸ¦ °¡Áø °ø±âÀÇ ±ÔÁ¤µÈ Áú 78. Áõ±â (vapour) ¾×ü ¶Ç´Â °íü »óÅ Áß¿¡ º´Á¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹°ÁúÀÇ ±â»ó. 79. ÁöÇ¥¸é ³óµµ (ground level concentration) º¸ÆíÀûÀ¸·Î ±ÔÁ¤µÈ ³ôÀÌ¿¡¼ ÃøÁ¤ÇÑ °ø±âÀÇ ´ÜÀ§ ºÎÇÇ´ç ±âü ¶Ç´Â ¾×ü, °íü ¹°ÁúÀÇ ¾ç 80. õ¿¬ ¹è°æ ³óµµ (natural background concentration) Àηù ¹ß»ýÇÐÀû ¹æÃâÀº ¹«½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÇÒ ¶§ º»·¡ °ø±âÀÇ ¹«°Ô¿¡ ÁÖ¾îÁø ³óµµ 81. ÃøÁ¤ ±â°£ (measurement period) óÀ½°ú ¸¶Áö¸· ÃøÁ¤ »çÀÌÀÇ ±â°£ 82. ħÀû½Ç (settling chamber) ±âü È帧ÀÌ ¹Ù±ù ÀÔÀÚÀÇ Ä§ÀûÀ» ÁõÁø½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿© ±âüÀÇ ¼Óµµ¸¦ °¨¼Ò½ÃÅ°µµ·Ï ¼³°èµÈ ¹æ 83. ij½ºÄÉÀ̵å ÃæÀü±â (cascade impactor) ¿îµ¿·®¿¡ µû¶ó ÀÔÀÚÀÇ Å©±âº° ÃæÀü¿¡ ÀÇÇØ µ¿½Ã¿¡ ºÐÁøÀ» ¼öÁýÇϱâ À§ÇÑ ÀåÄ¡ 84. ÄÆ¿ÀÇÁ (cut-off) Á¦ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ ±â°è ÀåÄ¡ÀÇ ÁýÁø È¿À²ÀÌ ±ÔÁ¤°ª ÀÌÇÏ·Î ¶³¾îÁö´Â ¶§ÀÇ ÀÔÀÚÀÇ Å©±â. 85. Žħ (probe) °ü ¶Ç´Â ³»ºÎ¸¦ ÃøÁ¤Çϰųª »ùÇøµÀ» À§ÇØ »ç¿ëÇÏ´Â º¸ÆíÀûÀÎ Æ©ºê ¸ð¾çÀÇ ±â±¸. 86. Æ®·£½º¹Ì¼Ç (transmission) ¿À¿° ¹°ÁúÀÇ ´ë±â ¹ÝÀÀ°ú ¼ö¼ÛÀÇ °áÇÕµÈ ¿µÇâ 87. Æò±Õ ½Ã°£ (averaging time) °ø±âÀÇ ÁúÀ» ÃøÁ¤ÇÏ´Â Æò±Õ ½Ã°£ °£°Ý 88. ÇöóÀÌ ¾Ö½Ã (fly ash) ¿¬·áÀÇ ¿¬¼Ò·ÎºÎÅÍ »ý¼ºµÇ´Â ¿¬¼Ò °¡½º Áß Àç·Î ¹Ì¼¼ÇÏ°Ô ºÐ¸®µÈ ÀÔÀÚµé. 89. Ç÷³ (plume) ¿¬ÅëÀ̳ª ±¸¸Û °°Àº Ãⱸ·ÎºÎÅÍÀÇ ¹èÃâ¹°(Á¾Á¾ º¼ ¼ö ÀÖÀ½) 90. Ç÷³ÀÇ Á¦±â (plume rise) ´ë±â¿¡ ¹æÃâµÈ Ç÷³ ±âÁØ ÀÌ»óÀÇ Ç÷³ Á߽ɼ±ÀÇ ³ôÀÌ 91. ÇìÀÌÁî (haze) ´ë±â¿¡ ºÎÀ¯ÇÏ´Â ¸Å¿ì ÀÛÀº ÀÔÀÚ. À°¾ÈÀ¸·Î´Â °³º° ÀÔÀÚ°¡ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸³ª ¹«¼öÈ÷ ¸¹À» ¶§¿¡´Â ½Ã°è°¡ ÁÙ¾îµê°ú ÇÔ²² ¿ìÀµºûÀ¸·Î ³ªÅ¸³´Ù. 92. È£Èí ±¸¿ª (breathing zone) »ç¶÷ÀÌ È£ÈíÇÏ´Â °÷¿¡ ÀÎÁ¢ÇÑ ´ë±âÀÇ ÀϺÎ. ÀÌ°ÍÀº ¹Ý±¸Ã¼·Î ±¸¼ºµÇ¸ç, ±Í¿Í Á¢ÇÑ ¼±°ú »ç¶÷ ¾ó±¼ÀÇ Áß°£Á¡À» Áß½ÉÀ¸·Î »ç¶÷ ¾ó±¼ ¾Õ¿¡¼ºÎÅÍ ³ÐÇô ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹ÝÁö¸§ 30cm±îÁöÀÇ ¹üÀ§ÀÌ´Ù. 93. ÈÆÁõ (fumigation) ¿ªÀüÃþ¿¡ ÀÇÇؼ ¶° ÀÖ´Â ¿À¿°ÀÌ ¹ÝÀüµÉ ¶§ ³·ù¿¡ ÀÇÇؼ ÁöÇ¥¸é¿¡ °©ÀÚ±â ÀϾ´Â ´ë±â Çö»ó. 94. ÈíÀÔ (immission) °ø±â·ÎºÎÅÍ °¨°¢ ±â°üÀ¸·ÎÀÇ ¿À¿° ¹°ÁúÀÇ À̵¿. º¸±â¸¦ µé¸é, ÇãÆÄ¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¿À¿° ¹°ÁúÀº ÁöÇ¥¸é ³óµµ¿Í °°Àº Àǹ̸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀ¸³ª ¹æÃâÀÇ ¶æ°ú ¹Ý´ëµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ: ÀÌ·± Á¡¿¡¼ 'immission'À̶õ ¿ë¾î´Â ¿µ¾î·Î´Â º¸Åë »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 95. ÈíÀÔ ¿ë·® (immission dose) ³ëÃ⠱Ⱓ µ¿¾È °¨°¢ ±â°üÀ¸·Î ÈíÀԵǴ ÃÑ·® 96. ÈíÀÔ Ç÷°½º (immission flux) °¨°¢ ±â°üÀÇ ´ÜÀ§ Ç¥¸éÀû¿¡ ´ëÇÑ ÈíÀÔ·ü 97. ÈíÀÔ·ü (immission rate) °¨°¢ ±â°üÀ¸·Î ´ÜÀ§ ½Ã°£´ç À̵¿µÇ´Â ¿À¿°¹°ÁúÀÇ ¾ç(¶Ç´Â ´Ù¸¥ ¹°¸®Àû ¼ºÁú) |